中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花


 中國新聞社主辦
 中國新聞社
首頁(yè) 新聞大觀(guān) 中新圖片 中新財經(jīng) 中新專(zhuān)稿 圖文專(zhuān)稿 中新影視 中新出版 中新電訊 中新專(zhuān)著(zhù) 中新英才 華人世界 臺灣頻道



首頁(yè)>>新聞大觀(guān)>>社會(huì )新聞>>新聞報道

法庭遭遇土話(huà)尷尬:律師說(shuō)方言法官當翻譯

2001年6月12日 16:58

  中新網(wǎng)杭州6月12日消息:永嘉巖頭法庭日前開(kāi)庭審理一離婚案件,由于出庭的兩位律師互相聽(tīng)不懂對方的土話(huà),使得法官既要審案,又要當翻譯。

  據錢(qián)江晚報報道,當日上午開(kāi)庭,主審法官就發(fā)覺(jué)原、被告律師的語(yǔ)言無(wú)法溝通。原告請的律師是黃巖人,他的黃巖普通話(huà)極難讓人聽(tīng)懂;而被告律師的永嘉方言,也讓黃巖律師聽(tīng)得直搖頭。

  幸好主審法官的老家正好與黃巖交界,能講一口流利的黃巖話(huà),永嘉話(huà)當然也不差。于是,為使案件順利審結,主審法官只好客串翻譯,將雙方的辯護詞翻來(lái)譯去。經(jīng)過(guò)整整一上午的“譯審”,此案總算成功審結。(谷子)




新聞大觀(guān)>>社會(huì )新聞>新聞報道


滾動(dòng)新聞 |新聞大觀(guān) |中新圖片 |中新專(zhuān)稿 |圖文專(zhuān)稿 |中新影視 |中新出版品 |中新電訊 |中新專(zhuān)著(zhù) |中新英才 |聯(lián)系我們

新聞標題檢索:
主編信箱

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀(guān)點(diǎn)!】帽揪W(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權。
 

中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花