(聲明:任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人不得從本網(wǎng)直接下載使用,如欲轉載請與原刊發(fā)媒體聯(lián)系。)
作為移民的一份子,在美國帶小孩總會(huì )遇到語(yǔ)言的問(wèn)題。究竟要讓孩子先學(xué)習英語(yǔ)還是中文呢﹖或者是應該要兩者并重,又應該以什么形式去教導小孩呢﹖一大堆的問(wèn)題在小兒兩歲多的時(shí)候終于爆發(fā)出來(lái)。用爆發(fā)來(lái)形容一點(diǎn)也不過(guò)分。
本來(lái)我一直想,小兒從小就應該要接觸中文,生怕他長(cháng)大后會(huì )忘記中文。有時(shí)想象他長(cháng)大后一開(kāi)口便只跟我說(shuō)英語(yǔ),我就整個(gè)人都不自在起來(lái)。所以從他一出生后,我便不曾在家說(shuō)英語(yǔ),可以說(shuō)是用全中文來(lái)教育他。我心常相信,只要他上學(xué)后,必定能很快學(xué)會(huì )英語(yǔ),所以我并沒(méi)有為此以作出準備。本來(lái)一切都似安排好,但真沒(méi)想到一次事件,令我重新再考慮這個(gè)問(wèn)題,也推翻我的信念。
那時(shí)我兒子兩歲半,我喜歡在周末到健身室運動(dòng),一天,我帶著(zhù)他去健身室,先將他放在托兒中心。當我做完運動(dòng)回去接他時(shí),見(jiàn)到他眼紅紅,肯定是剛哭過(guò)。我就問(wèn)職員發(fā)生什么事了。她們告訴我,我的兒子很想與其他小朋友玩,可是他們語(yǔ)言不通,其他小孩都說(shuō)英語(yǔ),而我兒子就只說(shuō)中文。他們試圖溝通,但是都不行,所以我的兒子就感到很無(wú)助了,也就哭起來(lái)了?匆(jiàn)他這樣后,我知道我是做錯了。我沒(méi)有準備好他與其他人溝通,也沒(méi)有想過(guò)他不懂與人溝通所受的傷害。
幸好,他還小,我也發(fā)覺(jué)得早。從那時(shí)起,我開(kāi)始以雙語(yǔ)教導他,也讓他看看英語(yǔ)卡通,F在眼見(jiàn)他與其他小朋友能溝通,能一起玩,心也安慰了很多。原來(lái)做父母真的不容易。每一天都要不斷觀(guān)察,不斷學(xué)習。最緊要的是要靈活,發(fā)覺(jué)有什么不對辦的就要愿意改變,那才跟得上孩子每天成長(cháng)的步伐。
來(lái)源:美國《星島日報》 作者:知行