中國新聞社主辦 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
目擊西藏:弘揚藏文化 推廣藏語(yǔ)文 2001年5月10日 13:20 中新社拉薩八月三日電 (記者 戴亞平 趙海燕)“弘揚藏文化,推廣藏語(yǔ)文”,身在藏文化的汪洋大海中聽(tīng)到這樣的話(huà),未免有些許疑問(wèn)。西藏自治區藏語(yǔ)文工作指導委員會(huì )副主任拉瓊對此解釋說(shuō),即使在西藏,藏語(yǔ)文也需要普及,西藏還有那么多文盲,西藏連本民族之間的溝通都不暢通,又何談學(xué)習其他民族的先進(jìn)文化、先進(jìn)技術(shù)? 在西藏,有一個(gè)中國其他省、市、自治區都沒(méi)有的機構——藏語(yǔ)文工作指導委員會(huì ),這可見(jiàn)藏語(yǔ)文的推廣普及工作在西藏的必要與重要,亦可見(jiàn)藏語(yǔ)文推廣與普及工作在西藏的緊迫與艱難。 在西藏藏語(yǔ)文工作指導委員會(huì )辦公室采訪(fǎng)期間,拉瓊告訴記者,藏語(yǔ)文指導委員會(huì )在西藏地位很重要,先后由自治區黨委書(shū)記伍精華、自治區政府主席江村羅布擔任過(guò)主任,現在的主任是自治區政府主席列確。自治區先后頒布了有關(guān)法令:《西藏自治區學(xué)習、使用和發(fā)展藏語(yǔ)文的若干規定》及實(shí)施細則,將學(xué)習、使用和發(fā)展藏語(yǔ)文納入了法制軌道,充分保障了藏族人民學(xué)習和使用本民族語(yǔ)言文字的權利。 拉瓊介紹說(shuō),藏語(yǔ)文工作指導委員會(huì )的權利從官方到民間。首先,官方政府下發(fā)的文件、材料、通知都要譯成藏文與漢文同步下發(fā),自治區各種大型會(huì )議都備有藏漢兩種文本,確保在政府機構中藏語(yǔ)文的權威。另外,自治區政府還將中央辦公廳發(fā)行的《中辦通訊》譯成藏文版發(fā)行,讓西藏藏漢基層官員直接了解中央的聲音。 這樣做是不是需要付出很多的人力物力?拉瓊回答說(shuō),當然要付出人力物力,自治區政府許多部門(mén)都為此專(zhuān)門(mén)設立了編譯室,聘用許多通曉漢藏語(yǔ)的專(zhuān)家,但這是必須的,作為祖國民族大家庭中的自治區必須切實(shí)保障本民族語(yǔ)言的地位,這些都受到憲法的保護。 在這一大方針下,西藏的官方傳媒《西藏日報》、西藏電臺、西藏電視臺都有藏漢兩個(gè)版、兩個(gè)臺、兩個(gè)頻道。全區藏民無(wú)論在什么地點(diǎn),都可以從報紙、電臺、電視臺中及時(shí)了解到政府的聲音。 藏語(yǔ)文工作指導委員會(huì )還密切關(guān)注跟上時(shí)代脈搏,使藏語(yǔ)文的工作跨入信息時(shí)代,投入巨資開(kāi)發(fā)《計算機藏文Windows平臺》。在教育領(lǐng)域,西藏現已建立了雙語(yǔ)教學(xué)體系,絕大多數小學(xué)都用藏語(yǔ)授課。為培養藏語(yǔ)師資,西藏大學(xué)開(kāi)辦了藏語(yǔ)師資班。今日西藏,從小學(xué)到高中,所有課程的教材都有藏文版,共計一百八十一種課本、一百二十二種教學(xué)參考書(shū)和十六種教學(xué)大綱。 拉瓊告訴記者,在司法領(lǐng)域,各種法律均有藏文版本,法庭可根據當事人的民族采用或藏語(yǔ)、或漢語(yǔ)、或藏漢語(yǔ)互譯會(huì )審;在郵電行業(yè),工作人員必須通曉藏漢兩種語(yǔ)言,為方便藏語(yǔ)用戶(hù),開(kāi)設了專(zhuān)門(mén)的藏語(yǔ)尋呼臺和藏文電報服務(wù)。在出版物方面,自治區的出版機構以出版藏文讀物為己任,在所有的出版物中,百分之八十為藏文出版物。 藏語(yǔ)文工作指導委員會(huì )辦公室的墻上懸掛著(zhù)一幅在哥本哈根通過(guò)的藏文標準拼音方案。拉瓊介紹說(shuō),這套由西藏自己的專(zhuān)家編制的藏文編碼國際標準方案在國際會(huì )議上經(jīng)過(guò)多道嚴格程序和數輪投票,于一九九七年在哥本哈根獲得通過(guò),使藏文在中國少數民族文字中成為第一個(gè)具有國際標準的文字。 |
|||
|
主編信箱
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀(guān)點(diǎn)!】帽揪W(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權。 |
|