![]() |
![]() |
首頁(yè) | 新聞大觀(guān) | 中新財經(jīng) | 中新體育 | 中新影視 | 中新圖片 | 臺灣頻道 | 華人世界 | 中新專(zhuān)稿 | 圖文專(zhuān)稿 | 中新出版 | 中新專(zhuān)著(zhù) | 供稿服務(wù) | 廣告服務(wù) |
|
《華聲視點(diǎn)》:看不懂的漢語(yǔ)江湖 2002年08月13日 10:41 ![]() ![]() 數以千萬(wàn)計的中國網(wǎng)民對漢語(yǔ)的“修訂”是糟踏還是發(fā)展,有待評說(shuō)。 (聲明:刊用《華聲視點(diǎn)》稿件務(wù)經(jīng)書(shū)面授權并注明摘自中國新聞社《華聲視點(diǎn)》。) 古龍說(shuō),有人的地方,就有江湖。對于那些靠文字生活的人而言,語(yǔ)言也是一種江湖。海明威說(shuō),他的《戰地春夢(mèng)》第一章改了五十幾次,他覺(jué)得第一次起草的文字必定是狗屎。王爾德說(shuō),他花了整個(gè)上午去校對他的一首詩(shī),把一個(gè)逗號刪掉了,到了下午,他又把逗號放回去了。眾所周知的賈島先生,更是憑借“僧推月下門(mén)”還是“僧敲月下門(mén)”的故事,將這一招“推敲”的經(jīng)典動(dòng)作,永恒地定格在了大唐的文學(xué)時(shí)空里?上麄兌家呀(jīng)死了很久很久!這些認真的作家倘看見(jiàn)今天的人們,心不在焉地聽(tīng)著(zhù)、說(shuō)著(zhù)、讀著(zhù)、寫(xiě)著(zhù)一些明顯經(jīng)不起推敲的文字,要不在地底下“咸魚(yú)翻身”,也非氣成《狂人日記》里的“某君昆仲”不可。
標語(yǔ)漢語(yǔ)
1998年9月24日,國家圖書(shū)館門(mén)前的馬路兩邊豎起了高高的廣告燈箱,上寫(xiě):“做一個(gè)自立、堅強的下崗人!”嗚呼!“知我者,謂我心憂(yōu)。不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!”將這樣一句話(huà)堂而皇之制作成廣告燈箱且公之于眾,顯然有了廣而告之、號召鼓勵、宣傳推動(dòng)的意思,這究竟是什么意思呢?難道六、七十年代流行上山下鄉,八十年代時(shí)髦下海,九十年代則倡行下崗了?除此以外,還有矗立在經(jīng)濟開(kāi)發(fā)區的“三年大變樣,決戰在今年”,橫陳在建筑工地的“百年大計,質(zhì)量第一”、“抓安全、促生產(chǎn)”…… 喊口號、寫(xiě)語(yǔ)錄、刷標語(yǔ),這一套做法到底有多少現實(shí)的力量,我至今心存猶疑。那筆制作廣告燈箱的錢(qián),如果直接用來(lái)幫助一些下崗的朋友,想必一定更受歡迎。
商業(yè)漢語(yǔ)
有相當長(cháng)一段時(shí)間,報紙雜志、廣播電視節目中這類(lèi)曖昧的詞語(yǔ)層出不窮,簡(jiǎn)直令人瞠目結舌。這些多在內衣與藥品等廣告中出現,鼓勵人們該挺的地方一定要挺,該硬的地方也一定要硬,要“挺胸抬頭”做人。 為了追求廣告的轟動(dòng)效應,一些企業(yè)、廣告經(jīng)營(yíng)發(fā)布者,競相采用篡改成語(yǔ)的方式,極大地妨礙了語(yǔ)言文字的規范化和標準化,首當其沖的受害者恰恰是正在學(xué)習成長(cháng)的青少年一代。比如,一些感冒藥的廣告詞就慣于將“刻不容緩”改成“咳不容緩”,霸道得簡(jiǎn)直沒(méi)有道理。 前些年,臺灣歌星張惠妹小姐要來(lái)北京開(kāi)演唱會(huì ),北京的娛記借勢炒作,在報紙上大肆鼓吹“妹力四射”。哪個(gè)沒(méi)出息的家伙自作聰明,將“魅力”演繹成“妹力”,以為跟張小姐的名字沾點(diǎn)邊,可以大作吹捧文章了。 可是,《現代漢語(yǔ)詞典》解釋“魅力”為:“很能吸引人的力量!蹦敲,“妹力”是什么意思呢?難道這個(gè)妹妹有力量?可張小姐并非女子舉重運動(dòng)員呀!懊昧Α本烤故鞘裁礀|西,還能“四射”呢? 歌詞作者可以隨心所欲寫(xiě)“穿過(guò)你的黑發(fā)的我的手”,流行歌手可以擠眉弄眼膩膩歪歪唱“很受傷,很受傷”,但是大眾傳媒不能很糊涂很沒(méi)譜,裝腔作勢瞎起哄窮“煽乎”。
通稿漢語(yǔ)
有些記者混成了老油子,習慣了“跑會(huì )”,一天趕好幾個(gè)場(chǎng)子,拿到新聞通稿,不聞不問(wèn),稍加涂改便發(fā)表出來(lái)了,連“的”、“地”、“得”都分不清楚;蛘呦抻跁r(shí)間、精力,對一些采訪(fǎng)報道往往采取急就章的方式,連重讀一次、修改一遍的工夫都沒(méi)有。這樣出來(lái)的文章自然難免漏洞百出、荒唐可笑了。大小會(huì )議及相關(guān)新聞報道中,凡是工作,無(wú)不“加大力度”,凡是活動(dòng),無(wú)不“掀起高潮”。而更要命的是,一些原本在會(huì )議上流行的用語(yǔ),也因那些“要命的”記者的作為,變成了傳媒“標準用語(yǔ)”: 基本——班子基本團結;干部基本稱(chēng)職;制度基本健全;意見(jiàn)基本統一;態(tài)度基本端正;工作基本扎實(shí);檢討基本深刻;調查基本細致;認識基本到位;反映基本屬實(shí);錯誤基本改正;問(wèn)題基本解決;目標基本實(shí)現;任務(wù)基本完成;上級基本認可;群眾基本滿(mǎn)意;等等。 原則上——這個(gè)問(wèn)題,原則上是同意的;這個(gè)建議,原則上是可行的;這個(gè)做法,原則上是允許的;這個(gè)情況,原則上是支持的;這個(gè)要求,原則上是合理的;這個(gè)批評,原則上是接受的;等等。 主要的和次要的——成績(jì)是主要的,問(wèn)題是次要的;貢獻是主要的,錯誤是次要的;優(yōu)點(diǎn)是主要的,缺點(diǎn)是次要的;贊成是主要的,反對是次要的;表?yè)P是主要的,批評是次要的;經(jīng)驗是主要的,教訓是次要的;等等。 美國時(shí)代雜志集團總編輯、已故的赫利·多諾萬(wàn)(Hedley Donovan)曾經(jīng)談到傳媒的操守與責任,要求“warmth without sloppiness; sharpness and snap without cruelty; worldliness without vulgarity”,香港作家董橋譯為“溫馨而不傷感;尖銳而不涼;入世而不低俗”,以為這是優(yōu)質(zhì)媒體的晨鐘暮鼓。
突變漢語(yǔ)
在當下這個(gè)情欲發(fā)達的時(shí)代,“二奶”、“二公”蔚然成風(fēng),甚囂塵上,猶如成人用品商店、公共廁所一般散布在城市的角角落落,散發(fā)著(zhù)妖艷嫵媚的光芒。這兩個(gè)新生的詞語(yǔ)的社會(huì )學(xué)意義是顯而易見(jiàn)的。較之于“古已有之”的諸如面首、斷袖、分桃、龍陽(yáng)這些身份曖昧而且意思含蓄的詞語(yǔ),“二奶”、“二公”不但意思明白而且態(tài)度寬容,以江湖幫會(huì )排座次的方式公開(kāi)承認了夫妻關(guān)系之外的其他兩性關(guān)系,這是對現行中國婚姻制度的一次公然挑釁與封建復辟。 與此同時(shí),另外兩個(gè)語(yǔ)義樸素、生動(dòng)飽滿(mǎn)而且十分體面的詞語(yǔ),在當下也忽然變得陰柔詭譎、不倫不類(lèi)、不那么體面了:同志——這個(gè)過(guò)去社會(huì )性極強、用于對他人的親切稱(chēng)呼的詞語(yǔ),如今異化為對同性戀者的隱喻;小姐——這個(gè)原先用于對有地位的未婚女性的尊稱(chēng)的詞語(yǔ),如今明確指代妓女這類(lèi)性工作者! 還有,農民——這個(gè)《現代漢語(yǔ)詞典》定義為“長(cháng)時(shí)期參加農業(yè)生產(chǎn)的勞動(dòng)者”的光榮的詞語(yǔ),長(cháng)時(shí)期被一些自以為是、自我優(yōu)越感極度膨脹的家伙惡意挪用,形容受教育有限、地位地下的人。而小資——這個(gè)新生的、一度被那些追求時(shí)尚、思想前衛的年輕人引以為榮的詞語(yǔ),后來(lái)卻莫名其妙變了味,變成了見(jiàn)面時(shí)彼此之間的一種調侃:“你小資!”“你丫才小資!”“你全家都小資!” 一個(gè)人對待語(yǔ)言的態(tài)度,取決于他的生活品質(zhì)與審美情趣;一個(gè)社會(huì )對待語(yǔ)言的態(tài)度,則彰顯了我們今天的生活品質(zhì)與審美情趣。
網(wǎng)絡(luò )鳥(niǎo)語(yǔ)
時(shí)尚與詞典是一對矛盾的組合:時(shí)尚是流動(dòng)變化的,時(shí)髦的詞匯不斷地產(chǎn)生,不斷地發(fā)生轉義和衍義;而詞典是穩定的,其收入詞條的標準之一就是穩定。所以,在時(shí)尚與辭典之間,注定了將是一場(chǎng)永不停歇的“對抗性”游戲,注定了將出現人們抱著(zhù)嚴肅的《辭典》大呼“哇塞!酷斃了!帥呆了!”的“雙面”場(chǎng)景。 這種“雙面性”屬于E時(shí)代典型意義上的“鳥(niǎo)人”。他們在日常生活中心安理得地扮演著(zhù)卑微麻木的角色,忠誠信奉于三緘其口沉默是金,而內心深處卻時(shí)刻洋溢著(zhù)對話(huà)語(yǔ)表達的急切渴望。在這個(gè)飛速發(fā)展的網(wǎng)絡(luò )化、數字化時(shí)代,閃爍發(fā)光的電腦屏幕與神通廣大的網(wǎng)絡(luò )搜索重新敞開(kāi)了一個(gè)無(wú)限虛幻的美麗新世界,并且只有身在“此”處,他們才重新找回了自由和欲望,蓄謀已久的犬儒主義哲學(xué)才會(huì )像煙花一般熱烈綻放出來(lái)。 于是,五花八門(mén)、千奇百怪的網(wǎng)絡(luò )暗語(yǔ)、網(wǎng)絡(luò )寫(xiě)作出現了!正如公共廁所里的涂鴉一樣,“鳥(niǎo)人”們差不多都以匿名和假面存在,網(wǎng)上幾乎都是陌生人。作為一種借助技術(shù)存在的后現代多元文化的景觀(guān),很難不說(shuō)這是一種無(wú)實(shí)體的雜說(shuō)與交流:沒(méi)有地域、等級,沒(méi)有種族、性別,沒(méi)有口音、筆跡,言說(shuō)者就仿佛一群水母在神秘之海自由飄蕩聚散。 一本《網(wǎng)絡(luò )時(shí)尚詞典》記錄了這樣一些網(wǎng)絡(luò )暗語(yǔ)、游戲符號和臉譜語(yǔ)言:斑竹(版主)、GG/MM(哥哥/妹妹)、大蝦(大俠)、東東(東西)、伊妹兒(E-mail)、黑客(Hacker),等等,它們一部分來(lái)自于網(wǎng)絡(luò )空間里被篡改、被簡(jiǎn)化的中國傳統詞語(yǔ),一部分則屬于舶來(lái)品;又如帶寬、ISP這些非常古怪的科技術(shù)語(yǔ),一旦被人天天掛在嘴邊,叫得多了,最后竟成了俗語(yǔ)。又比如,20160(愛(ài)你一萬(wàn)年)、515206(我已不愛(ài)你了)、865(別惹我)、:-T(一張誠實(shí)的臉)、:-](下巴都被嚇掉了)、:-};-}(暗送秋波)、(:[ (一條菜青蟲(chóng))……這些數字和符號的奇怪組合,已經(jīng)成為網(wǎng)絡(luò )時(shí)代表達感情的有力方式,并且最大限度地體現了網(wǎng)絡(luò )時(shí)代、數字時(shí)代的時(shí)尚特征。
洋文謎語(yǔ)
WTO、APEC、OPEC、GDP、CBD、DND、PPA、GSM、CDMA、MCSE、ACCD、UFO、CCTV、CT、IP、IC、CI……這一連串的英文簡(jiǎn)稱(chēng)在我們的報紙雜志、廣播電視中隨處可見(jiàn),可是一般人除了認識“世貿組織”、“中央電視臺”等有限的幾個(gè)簡(jiǎn)稱(chēng)外,其他估計就得猜謎語(yǔ)了。傳媒中大量出現從IT到XP,從B2C到B2B,從CEO到CIO到CFO到C什么O,等等,都是記者們在自以為是地嚷嚷,可是,當你問(wèn)他們真正的含義是什么時(shí),恐怕許多人要用英語(yǔ)來(lái)蒙你了——“You ask me,me ask who?” 我們的確“入世”了,的確“申奧”成功了,在經(jīng)濟、科技全球化的背景下,我們也的確需要在很多場(chǎng)合遵循國際慣例使用國際通用語(yǔ)言文字,可是別忘了,我們的報紙雜志、廣播電視是辦給誰(shuí)看、誰(shuí)聽(tīng)的?是辦給中文讀者、中文受眾的! 中國臺灣作家龍應臺女士會(huì )多國語(yǔ)言,正經(jīng)八百外語(yǔ)系科班出身,但無(wú)論在演講還是閑聊中,從不夾洋文。她說(shuō),漢語(yǔ)極為豐富,完全可以表達想要表達的意思。在這一點(diǎn)上,近現代中國出過(guò)國留過(guò)洋且又充當了白話(huà)文先鋒干將的那批中國文人,似乎起了一些不好的作用。
“大話(huà)”漢語(yǔ)
有一陣子,教育工作者急了:怎么現在的中學(xué)生寫(xiě)作文都愛(ài)來(lái)一筆“曾經(jīng)有一段……如果加一個(gè)期限,就是一萬(wàn)年”?周星馳的無(wú)厘頭電影《大化西游》中的經(jīng)典對白,被成千上萬(wàn)想像力枯竭的青少年改編成了不同的版本津津樂(lè )道,這是事實(shí)?墒,教育工作者自身也應該反省,生在紅旗下,長(cháng)在蜜罐里,接觸新鮮事物的通道越來(lái)越多的“新新人類(lèi)”,怎么能繼續用“三段論”的老套方式去教育呢?難道還要讓他們繼續我們當年的作文風(fēng)格,不厭其煩地“記一件小事”,“記一次勞動(dòng)”,毫無(wú)生活體驗、無(wú)病呻吟地去寫(xiě)什么“日月如梭,光陰似箭”?
方言漢語(yǔ)
誠如宋祖英女士歌唱的那樣:“五十六個(gè)民族五十六朵花,五十六個(gè)兄弟姐妹是一家!蔽覈且粋(gè)多民族、多語(yǔ)言、多文種的國家,56個(gè)民族73種語(yǔ)言,30個(gè)有文字的民族共有55種現行文字,其中正在使用的有26種。早在1955年10月,全國文字改革會(huì )議和現代漢語(yǔ)規范問(wèn)題學(xué)術(shù)會(huì )議就將現代漢民族共同語(yǔ)定名為“普通話(huà)”,但到了二十世紀八十年代,全國開(kāi)始流行學(xué)廣東話(huà),九十年代改說(shuō)上海話(huà)。前一陣子電視直播全國關(guān)注的重慶綦江彩虹橋倒塌案庭審時(shí),我們竟然還看到當地的辯護律師自始至終大操方言侃侃而談。 2002年1月4日《法制日報》的一則報道更是讓人哭笑不得:“2001年8月,上海某文化傳播公司和浙江一家企業(yè)的一場(chǎng)訴訟在浙江某法院開(kāi)庭。在長(cháng)達三小時(shí)的庭審中,法官和浙江那家企業(yè)的代理律師一直用方言詢(xún)問(wèn)、對話(huà)。來(lái)自上海的一方當事人及其代理律師感覺(jué)到非常憤怒,認為法官惡意使用方言,有失公平,要求他們說(shuō)普通話(huà)。但無(wú)論他們如何提醒,法官和對方代理律師都以自己不會(huì )說(shuō)普通話(huà)為由,依然我行我素! 其時(shí),這場(chǎng)庭審距2001年1月1日實(shí)施國家通用語(yǔ)言文字法已逾半年。對于特殊行業(yè)從業(yè)人員的通用語(yǔ)言水平,語(yǔ)言文字法做出的規定是強制性的,法官判案時(shí)不說(shuō)普通話(huà),無(wú)論如何是說(shuō)不過(guò)去的。
模糊漢語(yǔ)
老百姓,這是一個(gè)語(yǔ)焉不詳的詞語(yǔ)!冬F代漢語(yǔ)詞典》的解釋是:“(口)人民;居民(區別于軍人和政府工作人員)!痹谌粘I钪,我們經(jīng)?匆(jiàn)、聽(tīng)見(jiàn)有人自稱(chēng)“咱老百姓”,一臉豪邁,勁兒勁兒的,幾乎忍不住要唱起來(lái):“咱老百姓,今兒個(gè)真呀么真高興!”高興什么呢?是高興自己屬于人民呢,還是高興自己屬于居民?其實(shí),說(shuō)人民,概念太寬泛,誰(shuí)代表誰(shuí)呀,大家都是一伙兒的;說(shuō)居民呢,也不合適,軍人和政府工作人員難道就不屬于人民了?如果某位軍人或某位政府工作人員站在那里說(shuō)“你們老百姓如何如何”,這話(huà)聽(tīng)著(zhù)居高臨下挺別扭;如果自己站在那里以“老百姓”自居,言必稱(chēng)“咱老百姓怎樣怎樣”,聽(tīng)起來(lái)也沒(méi)意思;所以,不如從此取消“老百姓”這個(gè)詞語(yǔ),大家都改叫“市民”或“公民”。 而“有關(guān)部門(mén)”同樣是個(gè)語(yǔ)焉不詳、神龍見(jiàn)首不見(jiàn)尾的詞語(yǔ)。有關(guān)什么?跟誰(shuí)有關(guān)?為什么不像魚(yú)缸里的金魚(yú)呢?如果有一天,報紙雜志、廣播電視的新聞報道中不再出現“有關(guān)部門(mén)”,而是“行不更名,坐不改姓”,中國社會(huì )的現代化進(jìn)程勢必又前進(jìn)了一大步,當浮一大白。 文章來(lái)源:《華聲視點(diǎn)》 原標題:看不懂的漢語(yǔ)江湖 作者:張末
|
|||||
|
新聞大觀(guān)| | 中新財經(jīng)| | 中新體育 | 中新影視| | 中新圖片| | 臺灣頻道| | 華人世界| | 中新專(zhuān)稿| | 圖文專(zhuān)稿| | 中新出版| | 中新專(zhuān)著(zhù)| | 供稿服務(wù)| | 聯(lián)系我們| | 廣告服務(wù) |
|
|
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀(guān)點(diǎn)!】帽揪W(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權。 |