本頁(yè)位置: 首頁(yè) → 財經(jīng)中心 → 財經(jīng)頻道 |
秘魯作家馬里奧·巴爾加斯·略薩成為新科諾貝爾文學(xué)獎得主后,諾貝爾官網(wǎng)統計表明,只有不到一半受調查者未讀過(guò)他的作品。雖然很多讀者認為略薩是匹黑馬,爆冷奪魁,但多位文學(xué)界人士認為“略薩早該獲此殊榮”。早在上世紀80年代,略薩作品就被譯成中文在國內出版,在其獲得諾獎后,上海譯文、上海99讀書(shū)人聯(lián)合人民文學(xué)社等出版過(guò)略薩作品的出版社,紛紛緊急加印加版。據悉,略薩新作《壞女孩的惡作劇》中文版將于年底上市。
曾經(jīng),作為中國出版
《百年孤獨》的條件被簽下
上世紀80年代初,略薩作品就由北大西語(yǔ)系教授趙德明翻譯帶到國內。雖然他有數十種版本在國內翻譯出版,但并未成為暢銷(xiāo)作家,只在文學(xué)圈受追捧。近年,略薩作品主要由上海譯文出版社和人民文學(xué)出版社出版。上海譯文的副社長(cháng)趙武平回憶,2001年,上海譯文原本沖著(zhù)馬爾克斯去見(jiàn)其代理人,但對方不太愿談馬爾克斯的版權,表示“等出了略薩再談好嗎?”于是,略薩作為中國出版《百年孤獨》的條件被簽下。
如今,版權遭遇瘋搶
已獲版權作品每部加印3萬(wàn)冊
8年來(lái),上海譯文連續出了略薩包括《給青年小說(shuō)家的信》《公羊的節日》《天堂的另外那個(gè)街角》等4本小說(shuō),“現在即將出版略薩最新小說(shuō)《凱爾特之夢(mèng)》!敝劣诔霭鏁r(shí)間,趙武平表示,包括上海譯文在內的全世界許多出版社都在和其代理人商談,之后才能確定。
略薩獲得諾獎后成為香餑餑。上海99讀書(shū)人公司總經(jīng)理黃育海稱(chēng),2008年10月,他到西班牙最大版權公司訪(fǎng)問(wèn),以每種書(shū)四五千歐元的價(jià)格購得略薩5部長(cháng)篇小說(shuō),該公司攜手人民文學(xué)出版社出版了《潘達雷昂上尉與勞軍女郎》《綠房子》等。略薩得獎后,人民文學(xué)出版社社長(cháng)潘凱雄透露,近期他們將加印之前已出版的略薩代表作《綠房子》等,每部作品加印約3萬(wàn)冊,其另兩部作品《酒吧長(cháng)談》《壞女孩的惡作劇》將于今年年底出版。
新作,“壞女孩的惡作劇”
自傳色彩更加濃重
即將在中國出版的《壞女孩的惡作劇》,講述了一個(gè)自幼就把金錢(qián)看成唯一幸福的女孩和一個(gè)胸無(wú)大志、“只要能移居巴黎、有一份工作”就一切滿(mǎn)足的平庸翻譯工作者里卡多(被稱(chēng)為好男孩)苦戀一生的故事。
譯者尹承東認為,雖然時(shí)間跨度長(cháng)達數十年,從上世紀50年代秘魯首都利馬寫(xiě)起,期間經(jīng)歷了60年代的巴黎革命、70年代的嬉皮士運動(dòng)、80年代的西班牙變革,結構叫人難以捉摸,卻完全合情合理!奥运_的每篇作品都帶有自傳成分,這部新作更有濃重的自傳色彩!甭运_自己也說(shuō):“這個(gè)歷程的確是我自傳的一部分。我通過(guò)回憶來(lái)講上世紀50年代的利馬、60年代的巴黎、70年代的倫敦和80年代的馬德里。自傳部分出現在故事發(fā)展的所有舞臺、環(huán)境和框架中!
記者 滕楊
○軼事
為女人略薩曾向馬爾克斯揮老拳
馬爾克斯與略薩,都是拉美文壇的泰斗級人物,兩人于1967年第一次見(jiàn)面,一見(jiàn)如故。但在1976年,在墨西哥一家破電影院里,兩位漢子大打出手。當時(shí)沒(méi)人知道發(fā)生了什么,但他們從此結下梁子。不過(guò),今年諾貝爾文學(xué)獎公布后,馬爾克斯在微博留言祝賀略薩:“如今我們都一樣了”。
2007年3月6日,馬爾克斯迎來(lái)80大壽。其密友、知名攝影師摩亞曝光了兩張黑白舊照,揭開(kāi)他們交惡的原因。摩亞以《鼻青眼腫的可怕故事》為題詳述了略薩對馬爾克斯抱以老拳的情景,一張照片上,馬爾克斯左眼眼眶青腫,鼻梁破了道口子,神情嚴肅;另一張照片上的馬爾克斯露齒而笑。摩亞說(shuō):“那天,拉美各國藝術(shù)家和文學(xué)家在電影院參加研討會(huì )。之后,馬爾克斯向略薩奔去,剛喊出‘馬里奧’,一記重拳就狠狠打在他臉上,略薩怒罵:‘你對帕特里西婭做了些啥,有臉跑來(lái)向我問(wèn)好?’”
據悉,當時(shí)略薩正鬧婚外戀,迷上一個(gè)瑞典女郎后拋下妻兒,其妻帕特里西婭向馬爾克斯夫婦哭訴,他們建議帕特里西婭跟略薩離婚。帕特里西婭后來(lái)成為馬爾克斯家的?。馬爾克斯妻子偶爾不在家,帕特里西婭也不避諱地與馬爾克斯在一起,外界傳言由此開(kāi)始。不久,略薩被瑞典美女甩了,回到妻子身邊,帕特里西婭則將分離期間的所有內情抖了出來(lái)。據合肥晚報
致信中國讀者
“中國是我兒時(shí)的夢(mèng)境”
《壞女孩的惡作劇》中,略薩給中國讀者寫(xiě)了一封信,表達他對中國的向往及中國讀者對自己創(chuàng )作的重要性。以下是他致中國讀者的信的全文翻譯。
親愛(ài)的朋友們:
我懷著(zhù)激動(dòng)的心情給你們寫(xiě)這封短信。說(shuō)真話(huà),我從來(lái)沒(méi)想到我寫(xiě)的故事能到達如此遙遠的地方,亦即從我兒時(shí)起似乎就構成我夢(mèng)境中一部分的國家,也是我心目中非現實(shí)景物組成部分的國家,就如同我在歷險故事中讀到的那許多奇異的、令人難以置信的國家一樣,F在我知道了,中國是一個(gè)實(shí)實(shí)在在的、非常強大的國家。在她的眾多人口中,有一些讀者與我共同分享我在我的小說(shuō)中創(chuàng )作的那個(gè)神奇的世界,這對我花費了那么多時(shí)間、付出了那么多努力寫(xiě)我的故事和長(cháng)篇小說(shuō),是一種莫大的補償。
從非常年輕的時(shí)候起,由于閱讀給予我的極大樂(lè )趣,我就渴望成為一個(gè)作家。我總是說(shuō),我一生中最美妙的事情就是學(xué)會(huì )了閱讀。因為由于閱讀,讀者的生活會(huì )倍加充實(shí),得到極大的豐富,得到種種沒(méi)有讓我們眼花繚亂、進(jìn)入我們記憶中的小說(shuō)的幫助絕對不會(huì )得到的體驗。我之所以渴望成為作家,其目的向來(lái)是為了要把我一生中那些偉大而可愛(ài)的朋友讓我感受到的激奮,通過(guò)我創(chuàng )作的故事,盡可能多地傳達給讀者;那些偉大而可愛(ài)的朋友本身就是我讀過(guò)的最佳作品。文學(xué)是一種世界語(yǔ)言。盡管讀者在時(shí)代、地點(diǎn)、信仰和語(yǔ)言上千差萬(wàn)別,但文學(xué)在他們中間確立的卻是人類(lèi)的團結、感情的紐帶、共同的愿望和情感的交融,以及相互的聲援。這一切表明,在全人類(lèi)的心靈深處,他們之間存在的是親近。此乃我希望我的著(zhù)作帶給我的中國讀者的信息:友誼、理解和兄弟之情。
向諸位和你們每一個(gè)人致親切的問(wèn)候! 馬里奧·巴爾加斯·略薩
二○一○年四月三十日于馬德里
![]() |
【編輯:位宇祥】 |
![]() |
相關(guān)新聞: |
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved