“炒”這個(gè)字老外始終沒(méi)有合適的翻譯,蓋因他們不像天朝上國有這么燦爛的飲食文化,所以只好翻譯為“一邊煎一邊翻動(dòng)”。而我們這里經(jīng)常出現炒這個(gè)炒那個(gè),就應該被翻譯成“一邊煎一邊翻動(dòng)著(zhù)某某”。最近聽(tīng)說(shuō)的是“一邊煎一邊翻動(dòng)蘭花”。
蘭花當年炒過(guò)一次,就我的記憶是在郵票之后、股票之前。據說(shuō)當時(shí)一株蘭花能炒出天價(jià),而實(shí)際上那玩意在會(huì )培植的人看來(lái),茁壯得跟野草似的。這次不同點(diǎn)在于,新聞上說(shuō),是因為炒房團目前轉移了目標,重新把蘭花定位為炒作的目標后蘭花又開(kāi)始升溫了。
之所以說(shuō)這次不同,是因為原來(lái)炒作蘭花是一種相當于原始積累的過(guò)程,大家把一個(gè)東西忽悠上去了,積累完資金就撤退。原始資本比較少的情況下,這種手藝是可以原諒的。但這次是大家在炒過(guò)了一輪房子以后再出手跟蘭花較勁,總讓人覺(jué)得這里面有問(wèn)題。因為炒房子的資本與當年拿著(zhù)破口袋炒蘭花所需要的資金與技巧還是不能相提并論的,這個(gè)事情一出來(lái),就像造航天飛機的公司忽然轉戰自行車(chē)市場(chǎng)一樣那么令人費解。
結合幾個(gè)現象來(lái)看,這事情的背景頗有些意思。一個(gè)是目前房地產(chǎn)中介機構裁員已經(jīng)到了30%;二是王石宣稱(chēng)房地產(chǎn)市場(chǎng)已經(jīng)進(jìn)入了拐點(diǎn)。這說(shuō)明大量的泡沫已經(jīng)開(kāi)始破滅,船上的老鼠已經(jīng)開(kāi)始了新的一輪勝利大逃亡。
但這個(gè)畢竟只是背景,原因倒不是這個(gè)。我們知道,一個(gè)總是“一邊煎一邊翻動(dòng)”的市場(chǎng)是個(gè)不正常的市場(chǎng),其中的投機成分相當大。投機的成分多,市場(chǎng)就不穩定,最后這個(gè)市場(chǎng)游戲就變成了一個(gè)“比傻游戲”,誰(shuí)最不傻而沒(méi)有接最后一棒,誰(shuí)就能全身而退外帶有些收益。這些年了,只要是什么比較熱,你就可以坐在旁邊玩一種“數傻子”的游戲。蘭花如此,郵票如此,房地產(chǎn)也是如此。
寫(xiě)到這里可能有人會(huì )說(shuō),哪里的市場(chǎng)都有這種“一邊煎一邊翻動(dòng)”的狀態(tài),怎么你就批評我們這里?原因是這樣:當年這種比傻游戲的發(fā)源就是從蘭花起來(lái)的,過(guò)了二三十年以后,現在又重新開(kāi)始跟蘭花較勁———您換成食人花都算是進(jìn)步嘛。比傻這件事不是不能做,而是這么沒(méi)有技術(shù)含量的事情,實(shí)在是傻到令人發(fā)指的程度了。
另外一個(gè)原因是,總是這么傻下去,什么時(shí)候是個(gè)頭兒啊。我們這里玩這個(gè)游戲的重要原因之一,就是投資渠道不暢通,大家就是有錢(qián)了都不知道怎么投資增值,就只好一直做著(zhù)這種游戲。這倒是應了一句成語(yǔ)與一句歌詞:三十年河東,三十年河西;山也還是那座山,河也還是那條河———最后這些年讓我們過(guò)成了驢拉磨。
散人