“傳神詮釋老字號”給老字號起洋名活動(dòng)自8月3日啟動(dòng)至今,已經(jīng)接到了超過(guò)4萬(wàn)余條翻譯作品。一部分令人拍案叫絕的老字號洋名已經(jīng)暫時(shí)被組委會(huì )“藏”起來(lái),到終評時(shí)一并參加選評活動(dòng)。而其余被篩選出來(lái)的洋名已經(jīng)陸續進(jìn)入全聚德、張一元等老字號的店內進(jìn)行展示。
昨天下午,洋名公開(kāi)展示、評選的首站設在和平門(mén)全聚德的大堂,經(jīng)過(guò)專(zhuān)家的篩選,共有5個(gè)英文翻譯與百年老店的名字擺在了一起。 據負責這次翻譯工作的專(zhuān)家介紹,本次展出的作品均體現了“翻譯準”、“受眾廣”及“展示老字號古樸風(fēng)格和傳統歷史”幾大特點(diǎn)。
而在展示過(guò)程中,感興趣的外賓可以像做選擇題一樣,選擇自己最滿(mǎn)意的洋名。
據介紹,本次公益翻譯活動(dòng)征集到的作品來(lái)自世界各地,除中國外,集中在華人聚集較多的加拿大、美國及東南亞地區,英文翻譯作品占到了其中80%。由于本次全球征集活動(dòng)涉及英、法、俄等7種語(yǔ)言的規范譯名,故在終評之際,將會(huì )請來(lái)7國大使館文化參贊、“老外里的漢學(xué)家”及國內的專(zhuān)家共同評選。
昨天,活動(dòng)主辦方負責人還透露,4萬(wàn)多個(gè)作品中已經(jīng)有個(gè)別令專(zhuān)家“拍案叫絕”、企業(yè)滿(mǎn)意的作品,為了防止提前公布被人搶注,它們將被主辦方暫時(shí)收藏起來(lái),到終評時(shí)一并參加選評活動(dòng)。
另外,原定于9月25日截止的征集日期將推遲至11月30日。(記者 王萌)