隨著(zhù)新版電視劇《紅樓夢(mèng)》在一些地方臺的開(kāi)播,關(guān)于《紅樓夢(mèng)》的改編問(wèn)題,一時(shí)成了熱點(diǎn)話(huà)題。媒體對此已經(jīng)有了不少報道,網(wǎng)絡(luò )上的評論更是五花八門(mén),有叫好的,有拍磚的,但是總體看來(lái),似乎批評的聲音較占主流。許多人將其與87版電視劇進(jìn)行比較,不論從演員的選用,還是服飾的設計、對白的語(yǔ)體風(fēng)格、音樂(lè )的創(chuàng )作等等,都多有質(zhì)疑。
有媒體報道,導演李少紅在率劇組做客東方衛視的節目,一度情緒失控,怒斥這些負面的意見(jiàn)對該劇的全體主創(chuàng )不公,并且強調其與王扶林導演關(guān)系一直友好。這樣一來(lái),問(wèn)題的關(guān)鍵似乎就變成了兩個(gè)版本的電視劇之間的較量,而忽略了其中一些更重要的東西。
從觀(guān)眾的角度來(lái)講,對一部劇作直率地表達其好惡,本是無(wú)可厚非。作為該劇主創(chuàng ),這個(gè)時(shí)候要避免意氣用事,也不必和批評者打口水仗,而要盡量對觀(guān)眾的一些質(zhì)疑作正面回答。由于該劇還未在北京播出,筆者不能對其貿然評價(jià),但是作為一個(gè)《紅樓夢(mèng)》的資深讀者,我倒忍不住在想,我們?yōu)槭裁船F在要重拍《紅樓夢(mèng)》,這一次重拍的目的是什么?或者,從主創(chuàng )者的角度來(lái)說(shuō),這次重拍比87版具備了哪些優(yōu)勢,在哪些方面又有超越它的把握?作為制片方,在投入大量的人力物力拍這部戲之前,對這些問(wèn)題不會(huì )不考慮。那么,把答案亮出來(lái),或許能起到一定的溝通作用。
改編名著(zhù)難,改編《紅樓夢(mèng)》這樣的名著(zhù)更難。正如北京臺最近在播的系列宣傳節目《一人一個(gè)〈紅樓夢(mèng)〉》的標題所示,每一個(gè)讀者的心目中,都有一部自己所理解的《紅樓夢(mèng)》。那么,電視劇在改編時(shí)要想調和眾口,幾乎難于登天。不過(guò)新版電視劇這次有一個(gè)宣傳點(diǎn),稱(chēng)其是完全依據中國藝術(shù)研究院紅樓夢(mèng)研究所校注的《紅樓夢(mèng)》來(lái)改編的。這就又引起了另一個(gè)問(wèn)題,即電視劇改編要不要完全忠于原著(zhù)?即使要忠于原著(zhù),又如何才能忠于?首當其沖的是,怎樣才能把小說(shuō)這種用文字形式呈現的藝術(shù),不折不扣地搬上熒屏。這又不能不令人想到越劇《紅樓夢(mèng)》的改編問(wèn)題。
越劇《紅樓夢(mèng)》改編于1962年,當時(shí)階級斗爭說(shuō)正在大行其道,該劇的主題,如果對照今天紅學(xué)界的主流觀(guān)點(diǎn)和任何一個(gè)版本的《紅樓夢(mèng)》小說(shuō)來(lái)看,都不能說(shuō)它“忠于”了原著(zhù),但對其藝術(shù)成就,卻無(wú)人敢于否認。即使到今天,該劇還在不斷上演。所以,對一部名著(zhù)的改編,關(guān)鍵倒并不在于如何在形式上忠于原著(zhù),而是要看改編者有沒(méi)有自己獨特的東西在里邊,要看改編者所理解和表現的原著(zhù)中的核心價(jià)值是什么,當然還要看這種改編是否適合所針對的藝術(shù)形式去表現。
越劇的改編重點(diǎn)突出自由愛(ài)情遭受壓制被摧殘的悲劇,情節緊湊,曲辭優(yōu)美,完全不受小說(shuō)文字的拘束,給了舞臺表現極大的自由。在《黛玉葬花》一出中,賈寶玉的一段唱詞極為出色,其中回顧了黛玉來(lái)到大觀(guān)園以后,兩人兩小無(wú)猜,情投意合的成長(cháng)過(guò)程,既濃縮了劇情,又起到了很好的抒情效果。應該說(shuō),這樣的改編是積極的,它凝聚了改編者對原著(zhù)精髓的把握和對舞臺藝術(shù)的熟練掌握。相比較而言,電視劇比戲劇更容易再現小說(shuō)的場(chǎng)景,當然也就更容易在形式上“忠于”原著(zhù)。但是電視劇如何忠于原著(zhù),似乎不應該僅僅局限于劇情和對白等形式方面,而在于人物的表演能否傳神,劇情的設計能否觸及觀(guān)眾的內心深處。這都和改編者對原著(zhù)的理解是密切相關(guān)的。
《紅樓夢(mèng)》是迄今為止,中國文學(xué)中一座不可逾越的高峰,其內容的豐富,刻畫(huà)人物的傳神,語(yǔ)言的生動(dòng),思想境界的博大深刻,都是無(wú)可企及的。由于其內容包羅萬(wàn)象,頭緒繁多,所以如何把握原著(zhù)的精神,改編時(shí)秉持什么樣的原則,對于電視劇改編的成功與否至關(guān)重要。統觀(guān)《紅樓夢(mèng)》全書(shū),它是以寶、黛、釵三者的愛(ài)情為主線(xiàn),以賈府的家庭生活為背景來(lái)寫(xiě)作的。在紛繁的現象背后,作者著(zhù)力寫(xiě)出了人類(lèi)感情生活中“緣”與“盟”之間難以調和的悲劇沖突。所謂“緣”,就是各種外部條件促成的一種婚姻的可能性;所謂“盟”,則是指男女雙方發(fā)自本能的一種精神上的相互認同和吸引。在對待兩性的態(tài)度上,我們每個(gè)人的內心深處,既有追求精神自由、性靈飛升的一面,又有渴望家庭和睦、安穩踏實(shí)的一面。但是現實(shí)永遠是不完美的(在《紅樓夢(mèng)》中,完美的對象只存在于太虛幻境中——“兼美”象征的就是這種的理想),“黛玉之靈竅”,“寶釵之仙姿”,永遠不可能集于一身。林黛玉這一縷詩(shī)魂,在現實(shí)的人間煙火中很難找到升騰的空間。薛寶釵的溫厚賢淑,又多少缺了些純粹感。小說(shuō)正是這一點(diǎn)上,觸動(dòng)了我們每個(gè)人內心深處的那點(diǎn)不滿(mǎn)足感!翱諏χ(zhù),山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝寂寞林!辟Z寶玉的悲哀,其實(shí)也代表蕓蕓眾生們普遍的無(wú)奈!都t樓夢(mèng)》由此也上升到了一個(gè)哲學(xué)的高度,所謂“色空”、“盛衰”、“真假”、“有無(wú)”、“好了”等等,皆由此引發(fā)。但是這些概念都只是在悲劇發(fā)生過(guò)后,當傷口已經(jīng)愈合,傷痛得到平復時(shí),才生出的感慨。它是經(jīng)歷了大悲痛以后的冷漠陳述,沒(méi)有了驚心動(dòng)魄,而多了些旁觀(guān)的意味。
這些內容,新版《紅樓夢(mèng)》的改編者們能體會(huì )得到嗎? 周絢隆
![]() |
【編輯:蒲波】 |
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved