
(聲明:刊用《中國新聞周刊》稿件務(wù)經(jīng)書(shū)面授權)
經(jīng)典閱讀時(shí)代重來(lái)?
就讀者來(lái)說(shuō),重讀經(jīng)典是其成熟的標志之一
★ 文/康慨 攝影/甄宏戈(本刊記者)
最近的幾次國民閱讀狀況調查結果顯示,中國人的閱讀率持續走低,對經(jīng)典作品的閱讀更呈下降趨勢。然而,如果你現在走進(jìn)書(shū)店,卻會(huì )得到與此相反的印象,經(jīng)典圖書(shū)的品種與數量,再版與重出的密度和頻率,均已超過(guò)了前些年的水平。
中國似乎正在迎來(lái)一個(gè)新的經(jīng)典出版的黃金時(shí)代。
怎么解釋這種經(jīng)典出版與閱讀之間二律背反的現象呢?
曾經(jīng)錯過(guò)的時(shí)代
“經(jīng)典是那些你經(jīng)常聽(tīng)人家說(shuō)‘我正在重讀……’而不是‘我正在讀……’的書(shū)!边@是偉大的意大利小說(shuō)家卡爾維諾對“經(jīng)典”做的第一條定義。其中包括兩種含義:首先,此人“確實(shí)”正在重讀他以前讀過(guò)的書(shū);其次,他以前可能并未讀過(guò),但羞于承認,不過(guò),他至少曾經(jīng)聽(tīng)人說(shuō)起此書(shū),或是看過(guò)據此改編的影視作品。
重讀證明了經(jīng)典擁有更長(cháng)久的生命力,被動(dòng)的初讀(不管你是否承認)則暗示著(zhù)經(jīng)典閱讀具有的某種社會(huì )屬性——迫于外界的壓力去閱讀,為了獲得他人的承認,為了“面子”去閱讀,甚至偽裝閱讀。
當然,更重要的是經(jīng)典作品所能帶來(lái)的巨大的閱讀樂(lè )趣。我們不必在此奢談其文學(xué)性和思想性,但它們超越時(shí)代,歷久彌新的最大秘密,便在于總能讓讀者從中找到共鳴。從中世紀的流浪兒、19世紀的俄國貴族青年,或兩次世界大戰之間布拉格的小職員身上,看到自己的影子。
中國近年來(lái)才開(kāi)始提倡素質(zhì)教育的理念,但一代年輕人已經(jīng)錯過(guò)了經(jīng)典閱讀的大好時(shí)光,他們中間,意識到要回頭補課的大有人在。此時(shí),首先選擇經(jīng)典,情理之中。
隨著(zhù)生活水平的普遍提高,中國人的圖書(shū)消費實(shí)際上是在增長(cháng)的,否則便難以解釋出版市場(chǎng)的興旺。比起30年前,中國人無(wú)疑有了更多的錢(qián),更大的居室空間,以及更多可以購買(mǎi)的書(shū),這一切,都使得個(gè)人藏書(shū)變得更為容易,而經(jīng)典作品必然是藏書(shū)的首選書(shū)目。藏書(shū)的目的未必全然在于閱讀,書(shū)架上的經(jīng)典同樣可以用做裝飾,向客人和鄰居無(wú)言地宣示其主人的文化修養。
此外,中國的圖書(shū)館系統在公共閱讀服務(wù)方面作用極其微弱,迫使有閱讀需求的讀者不得不進(jìn)入書(shū)店,自己掏錢(qián)買(mǎi)書(shū),而非到圖書(shū)館借閱。
就讀者來(lái)說(shuō),重讀是其成熟的標志之一。英國前段時(shí)間有個(gè)調查,證明英國人重讀的比例相當高!捌簌Z經(jīng)典”文庫進(jìn)入中國后印量始終居高不下。實(shí)際上,普通讀者了解新書(shū)的渠道非常有限,讀經(jīng)典是個(gè)安全的選擇,不至于被花花綠綠、難辨真偽的廣告輕易誤導。
“四書(shū)”普及的可能
“舊”是經(jīng)典的另一個(gè)主要特征。從出版方的角度而言,新書(shū)的版權價(jià)格或推廣費用持續上漲,且面臨著(zhù)難以掌控的市場(chǎng)風(fēng)險,相形之下,經(jīng)典再版無(wú)疑更便宜,也更安全,并能為出版商賺得品位和名聲。
過(guò)了版權保護期的老經(jīng)典甚至不必再支付任何版權費用。任何一家出版社都可以出《三言二拍》《紅樓夢(mèng)》,而對外國文學(xué)經(jīng)典,比如托爾斯泰或狄更斯的作品,只要一次性地支付中文譯者稿酬即可,許多不負責任的出版商甚至找來(lái)完全不懂外語(yǔ)的“剪刀手”,利用幾個(gè)現有譯本東拼西湊,快速炮制種種新譯本,蒙騙不明就里的讀者。
另外,中國在1992年才加入保護文學(xué)和藝術(shù)作品的《伯爾尼公約》,此前在未獲版權許可情況下翻譯出版的大量外國現代文學(xué)經(jīng)典,經(jīng)歷之后十幾年的空白期,早已絕跡于書(shū)店。市場(chǎng)對其中許多名著(zhù)的需求十分強烈,如懷特的童話(huà)《夏洛的網(wǎng)》、塞林格的短篇小說(shuō)集《九故事》、納博科夫的《洛麗塔》等等,從而推動(dòng)了大量此類(lèi)作品近年來(lái)的重新出版。
還有些外國經(jīng)典作品,由于政治、倫理、翻譯難度,或市場(chǎng)狹小等原因,此前一直未有中譯本引進(jìn),隨著(zhù)中國開(kāi)放程度的增加,這些書(shū)正在不斷面世。
經(jīng)典不一定必讀,卻應常備。有出國經(jīng)歷的人多半會(huì )注意到,在西方國家旅館房間的床頭,常擺放著(zhù)一部《圣經(jīng)》。美國歷史學(xué)家余英時(shí)曾經(jīng)就此提出過(guò)一個(gè)很實(shí)際的建議:中國旅館的每個(gè)房間都應該放一部“四書(shū)”,就像日本人放佛經(jīng),西方人放圣經(jīng)一樣。他在接受某次采訪(fǎng)時(shí)說(shuō):“擺一本四書(shū)總有人會(huì )翻兩句,得一句有一句的好處!
我們的旅館房間,很快就要常備安全套了,但“四書(shū)”這類(lèi)經(jīng)典要在同一地點(diǎn)出現,看起來(lái)仍然十分遙遠。
被電視放大的經(jīng)典
愛(ài)讀書(shū)的人不需要理由,不讀書(shū)的人卻有許許多多的借口:沒(méi)時(shí)間,忙炒股,打游戲,或者趕著(zhù)去各個(gè)博客搶沙發(fā)。
讀書(shū)是一種愛(ài)好和習慣,也是一種需要不斷實(shí)踐才不致荒廢的技能,因而從小培養良好的、持續的閱讀習慣便十分重要。
卡爾維諾不否認過(guò)早閱讀經(jīng)典往往不能盡得其精髓,因為我們小時(shí)候沒(méi)耐心,精神不能集中,或缺乏人生經(jīng)驗。但是他也指出,青少年的閱讀,可能具有“形成性格的實(shí)際作用”,而經(jīng)典作品正是具有一種特殊的效力,就是“它本身可能會(huì )被忘記,卻把種子留在我們身上”。
教育專(zhuān)家們已經(jīng)發(fā)現,閱讀開(kāi)始的越早,便越有可能發(fā)展成一生的愛(ài)好。十幾歲的時(shí)候再去開(kāi)始這樣的嘗試,已為時(shí)太晚,從而喪失掉了親近圖書(shū)的最好機會(huì )。
然而現在,甚至一部分老師也開(kāi)始對經(jīng)典產(chǎn)生質(zhì)疑,認為這些作品對孩子們來(lái)說(shuō)太艱深和枯燥,為了迎合孩子的興趣,不惜以輕松甚至輕佻的作品取而代之。不久前,圍繞著(zhù)中學(xué)課本“金庸戰魯迅”事件而發(fā)生的爭吵,正是這種奇怪心態(tài)的反映。殊不知,現在我們孩子們的問(wèn)題,不在于經(jīng)典讀得太多,而是太少,不在于讀得太早,而是太晚。
新一代的電視學(xué)者們,也把眼光盯緊了經(jīng)典。但是,轟轟烈烈的品《三國》和解《論語(yǔ)》行動(dòng),并未將數量龐大的讀者引向經(jīng)典本身。于丹的聽(tīng)眾們走進(jìn)書(shū)店,眼中仍然只有于丹,而非《論語(yǔ)》,至多用余光看兩眼《喪家狗》。
美國有個(gè)影響極大的電視讀書(shū)節目——“歐普拉讀書(shū)俱樂(lè )部”,由電視脫口秀女皇歐普拉·溫弗莉主持,每季度發(fā)布一本推薦圖書(shū),在家庭婦女中有驚人的號召力,所薦圖書(shū),即便是《安娜·卡列尼娜》這樣“老”的大部頭,其銷(xiāo)量也動(dòng)輒超過(guò)百萬(wàn)冊。但是同一作家的其他作品,銷(xiāo)量卻幾乎從未因此得到任何拉動(dòng)。歐普拉推薦什么,她的觀(guān)眾們就讀什么,之后便是等待,等待下一本推薦書(shū)的發(fā)布。
于丹和易中天的讀者,與歐普拉的觀(guān)眾沒(méi)有什么區別,他們被電視無(wú)限度放大的經(jīng)典光環(huán)輕易催眠,只是被裹挾進(jìn)了一場(chǎng)媒體與商家合謀的打著(zhù)經(jīng)典旗號的商業(yè)狂歡。閱讀此時(shí)成了另一層文化的包裝,一種營(yíng)銷(xiāo)的手段。 ★
![]() |
更多>> |
|