
中新社北京三月二日電 題:與政協(xié)委員范冰冰面對面
中新社記者 沈嘉
本屆全國政協(xié)名單上最易令人浮想和誤會(huì )的名字之一就是“范冰冰”。不過(guò),此“冰冰”非彼“冰冰”。委員范冰冰是身高近一米七二、能說(shuō)一口流利俄語(yǔ)的中國傳媒界資深人士。
說(shuō)起名字引起的誤會(huì ),身為中國國際廣播電臺俄語(yǔ)部主任、首席播音員的范冰冰不禁莞爾。她最近遇到兩個(gè)中年女性在討論她的名字,其中一位問(wèn),“到底是哪個(gè)范冰冰?”另一位篤定地說(shuō),“就是演員范冰冰,我在媒體上看到過(guò)有人證實(shí)!
在百度搜索上,“范冰冰是政協(xié)委員”成了最近熱門(mén)的搜索關(guān)鍵詞!拔铱吹竭@幾天網(wǎng)上的討論不少,但我覺(jué)得這也挺好!狈侗χ(zhù)說(shuō),“能推廣我所在媒體的知名度!
供職于中國主要對外傳播機構的范冰冰是首次擔任中國政協(xié)委員。她有一份豐富的履歷表,在擔任中國國際廣播電臺俄東中心副主任兼俄語(yǔ)廣播部主任前,她曾先后從事翻譯、播音、記者等工作。她是中國俄語(yǔ)界頗具名氣的專(zhuān)家,并曾獲得中國播音主持界最高獎“金話(huà)筒獎”。
將在本屆“兩會(huì )”第一次履職的范冰冰提前備好了一則提案,關(guān)于提高中國對外傳播機構的資源整合力度。
“本來(lái)我認為自己的提案準備得比較充分了,但通過(guò)這兩天在政協(xié)進(jìn)行的培訓,感覺(jué)內容還需要再補充!彼f(shuō)。
范冰冰在二日上午和新聞出版界別的委員同事們一起參加了新委員的培訓。她說(shuō),大家的發(fā)言很活躍,對中國文化軟實(shí)力的提升尤其關(guān)注。
范冰冰坦言,擔任委員后的時(shí)間表比擔任媒體部門(mén)管理者時(shí)還要緊張,有許多事情要做,包括準備自己的委員手記,并與廣播電臺做現場(chǎng)連線(xiàn)。
“以前我參加兩會(huì )都是坐在大會(huì )堂最后一排,我的身份是記者——做現場(chǎng)直播!狈侗f(shuō),“現在當了委員,我要考慮的事情更多,角色也要轉換!
不過(guò)她并沒(méi)有放棄傳媒的本行,在吃飯的時(shí)候看到記者的錄音筆,范冰冰說(shuō),“應該帶著(zhù),這次我也考慮要帶著(zhù)它聽(tīng)會(huì )。對記者來(lái)說(shuō),兩會(huì )是個(gè)好機會(huì )!

![]() |
更多>> |
|