
“哈利·波特詞典”侵權一案周二在紐約法庭繼續進(jìn)行,被告在與自己的偶像羅琳對峙時(shí)當庭痛哭,被告認為自己為“波特”系列獻出很多,卻被羅琳無(wú)端指責成剽竊。
周二,50歲的雅克在法庭上說(shuō),這本詞典僅僅只是一本幫助哈迷和讀者閱讀的參考書(shū),目的只是為了慶祝羅琳的作品。雅克在證人席里呆了三個(gè)小時(shí)之后,與他面對面的羅琳與律師開(kāi)始質(zhì)問(wèn)他還是不是“哈利·波特”粉絲俱樂(lè )部一分子,這時(shí),雅克止不住突然開(kāi)始痛哭起來(lái)。
“我還是一分子,”他用顫抖帶淚的聲音斷斷續續地說(shuō),“可日子很難過(guò),因為有那么多的批評,但是過(guò)去的9年對于我是極其重要的!
此前,羅琳說(shuō)和其他哈利·波特同類(lèi)作品相比,雅克的詞典是一本“愚蠢、懶惰”的作品,詞典里沒(méi)有原創(chuàng )的評論。在周一的法庭上,羅琳稱(chēng)她過(guò)去17年的努力都被這本詞典剝削了,而她本來(lái)計劃要寫(xiě)的詞典還會(huì )有一些小說(shuō)里沒(méi)有的內容。
雅克是“哈利·波特詞典”網(wǎng)站的創(chuàng )始人,也是同名詞典的編者,這本書(shū)本來(lái)要在去年9月份出版,但在羅琳起訴他們之后暫時(shí)停止上市。在法庭上,雅克還表示,因為書(shū)里的人物都是虛構而非現實(shí)存在的,所以自己是沒(méi)有辦法才在詞典中使用與羅琳書(shū)里類(lèi)似的詞語(yǔ)。他還說(shuō)他之所以要出這本書(shū),是受了加拿大一個(gè)哈利·波特學(xué)術(shù)會(huì )議里粉絲的請求。
編譯 金煜

![]() |
更多>> |
|