
宗親關(guān)系像英文繞口令
中國人講究輩分、宗親、血緣,親疏遠近,尊卑上下,劃分得極其細致,這一點(diǎn),在《紅樓夢(mèng)》里表現得淋漓盡致,別說(shuō)外國人,就是中文水平稍弱的國人,一時(shí)也難免會(huì )犯糊涂。
第54回,鳳姐兒想了一想,笑道:“一家子也是過(guò)正月半,合家賞燈吃酒,真真的熱鬧非常,祖婆婆,太婆婆,婆婆,媳婦,孫子媳婦,重孫子媳婦,親孫子,侄孫子,重孫子,灰孫子,滴滴答答的孫子,孫女兒,外孫女兒,姨表孫女兒,姑表孫女兒,……哎喲喲,真好熱鬧!”
在這一段話(huà)里,曹雪芹大“秀”了一把中文的宗親稱(chēng)謂,細究起來(lái),會(huì )玩暈很多人,“親孫子,重孫子,侄孫子”,很好理解,那“灰孫子”又是什么意思呢?灰孫子,是指輩分極低,血緣疏遠的人,也做重孫之子。
這些是讓今天的年輕人犯糊涂的,而對于外國人,“親、侄、外、姨表、姑表”這些宗法劃分,也足夠讓他們暈頭轉向的了。即使是漢學(xué)大師的英文翻譯,地球人也難免都“糊涂”。
這一段話(huà)的英文翻譯是:
There were great-grand-mother,grandmother,mothers-in-law,daughters-in-law,grand-daughters-in-law,great-grand-daughters-in-law,grandsons,grand-nephews and a pack of great-great-grandsons,as well as granddaughters and grand-nieces on the paternal and maternal sides,and grand-nieces on the brothers’and sisters’sides...Aiya,it was really lively!
翻譯家費了九牛二虎之力,終于搞定了中國的宗親稱(chēng)謂,不過(guò),說(shuō)這是英文繞口令,也不過(guò)分吧。對于英語(yǔ)世界的讀者來(lái)說(shuō),即使看懂了,也會(huì )頭大的。

·《紅樓夢(mèng)》作者姓馬? 專(zhuān)家:非曹雪芹的可能很低
·“程甲本”紅樓夢(mèng)拍出212.8萬(wàn)元 品相完好
·紅樓夢(mèng)“祖本”拍出212.8萬(wàn) 為成書(shū)后首個(gè)印刷本
·程甲本《紅樓夢(mèng)一百二十回》首現拍場(chǎng)
·臺報:《紅樓夢(mèng)》"賈府"換"扁府" 倒似天衣無(wú)縫
·千歲《源氏物語(yǔ)》換新顏 被稱(chēng)為日本《紅樓夢(mèng)》
·馬瑞芳解《紅樓夢(mèng)》:鳳姐"秘書(shū)長(cháng)"黛玉是"作女"
·《紅樓夢(mèng)》成書(shū)后第一個(gè)印刷本首次現身拍場(chǎng)(圖)
![]() |
更多>> |
|
- [個(gè)唱]范范個(gè)唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會(huì )比試拳腳
- [娛樂(lè )]庾澄慶說(shuō)沒(méi)與伊能靜離婚
- [星光]小S臺北性感代言
- [八卦]江語(yǔ)晨與周杰倫緋聞成焦點(diǎn)
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強氣旋
-
-老外演奏家動(dòng)車(chē)上飚京罵 北京市98%乘客主動(dòng)讓座
-首博展出鑒寶節目贗品 沈尹默手稿被疑來(lái)源非法
-樂(lè )嘉"寫(xiě)給15歲的女兒"感動(dòng)網(wǎng)友 微博"包大人"很忙
-毛澤東心系中國首座軍事學(xué)府 彭德懷為軍需拍案
-澳洲5歲畫(huà)家掙10萬(wàn)英鎊 "丨"字筆順不同讀音不一
-榆林明長(cháng)城面臨毀壞 明清石刻龍修復 被斥似豬嘴
-長(cháng)城研究專(zhuān)家羅哲文去世 友人稱(chēng)其生活極其簡(jiǎn)單
-劉聞雯:我是貨真價(jià)實(shí)作家 文化墻蘇軾詞配杜甫像
-網(wǎng)友帶"外公"玩遍七大洲 大學(xué)生手繪孫中山撲克
-古代女狀元批駁"女子難養" 海倫·凱勒曾試圖私奔