從《風(fēng)箏》到《楊貴妃》
合拍電影中國元素逐漸清晰
英國當地時(shí)間2月27日下午,備受關(guān)注的中國貿易投資促進(jìn)團在倫敦與英方企業(yè)簽署了約20億美元的經(jīng)貿合同及意向協(xié)議,其中,英國“迷人音樂(lè )”公司和中國的北京春秋鴻文化投資有限公司、大地時(shí)代文化傳播(北京)有限公司相關(guān)負責人簽下協(xié)議,決定三方合拍電影《楊貴妃》。
據悉,中英合拍電影《楊貴妃》編劇為肯尼思·克拉克,此人之前曾經(jīng)擔任過(guò)《奪寶奇兵之法柜奇兵》以及《星球大戰:絕地大反擊》等影片的美術(shù)師。據“迷人音樂(lè )”方面透露,影片將融合眾多中國京劇中的元素,將音樂(lè )、表演、舞蹈、武術(shù)等整合在一起。另?yè)蟮貢r(shí)代文化傳播公司王先生透露,因為是中英合拍,影片導演將在全球范圍內選擇,至于演員的選擇也將會(huì )把所有的亞裔國際影星考慮在內,尤其是楊貴妃以及李白的人選,更會(huì )慎重考慮。
隨著(zhù)中英合拍《楊貴妃》協(xié)議的簽訂,中外合拍電影再一次受到大眾的關(guān)注,人們在爭論和期待中重新審視這個(gè)話(huà)題。
“風(fēng)箏”很虛幻“皇帝”很無(wú)奈
1958年,中國出現了第一部中外合拍片——《風(fēng)箏》,由北京電影制片廠(chǎng)與法國加郎斯公司合拍。這是西方電影工作者首次介入中國電影創(chuàng )作。在整個(gè)世界處在冷戰時(shí)期的氛圍中,《風(fēng)箏》所尋找的民族之間的溝通與理解,表現出了一種美好的意愿。
影片故事很簡(jiǎn)單:一架繪有孫悟空形象的風(fēng)箏,由北京隨風(fēng)飄到巴黎。巴黎兒童比埃羅和他的妹妹尼高爾、小伙伴貝貝爾等人得到這只美麗的風(fēng)箏及附著(zhù)的一封信。比埃羅找到在巴黎的一家中國古玩店老板翻譯此信,知道了寫(xiě)信和送風(fēng)箏的是北京的一個(gè)小朋友宋小清。信中要求收到風(fēng)箏的人回信并做他的朋友。比埃羅準備回信和宋小清做朋友,但頑皮的貝貝爾因與比埃羅發(fā)生爭執,賭氣搶走了回信地址。晚上,比埃羅在幻夢(mèng)中得到孫悟空的幫助,和妹妹尼高爾來(lái)到了北京,終于找到了風(fēng)箏的主人宋小清。醒來(lái)以后,正好貝貝爾來(lái)向他認錯,把地址還給了他。于是比埃羅和小朋友們一起給宋小清回了一封信,并另寫(xiě)了一封信系在風(fēng)箏上,讓風(fēng)箏繼續飄向世界去幫助他們尋找友誼。
影片的視角是法國孩子的,除了一個(gè)天外飛來(lái)的風(fēng)箏,中國這片神奇的土地以及那個(gè)不可企及的中國孩子的形象,都只是出現在法國孩子的夢(mèng)中。那個(gè)年代,中國電影一直強調寫(xiě)實(shí)主義的風(fēng)格,可是遇上“老外”,我們卻沒(méi)有了任何語(yǔ)言,《風(fēng)箏》顯得虛幻和詩(shī)意。
上世紀80年代,由意大利導演貝托魯奇執導的《末代皇帝》在北京拍攝,為了表示對于“外國先進(jìn)經(jīng)驗”和專(zhuān)業(yè)人員的友好和尊重,故宮、長(cháng)城傾情開(kāi)放,中方人員也任由對方調遣。一個(gè)經(jīng)典的說(shuō)法是,該片在華拍攝時(shí),美國一位20歲的年輕人就能指揮中國一群老資格美工師。故事是中國的故事,演員是中國的演員,場(chǎng)景是中國的場(chǎng)景,然而,當它獲得第60屆(1988年)奧斯卡9項大獎時(shí)卻似乎沒(méi)有中國人什么事,這著(zhù)實(shí)讓人無(wú)奈。
“大腕”以我為主“伯爵夫人”真正合拍
從《風(fēng)箏》的虛幻到《末代皇帝》的無(wú)奈,我們不得不承認,一直以來(lái),凡是到中國拍攝的中外合拍影片,中方人員始終處于一種從屬地位,直到馮小剛《大腕》的出現。
《大腕》首次嘗試了在中外合拍片中由中方人員占主導地位的方式,它有效地改變以往合拍片中,中國無(wú)權參與全球票房分賬的局面。在與美國哥倫比亞公司聯(lián)合投拍《大腕》時(shí),《大腕》總制片人、華誼兄弟公司總裁王中軍和他的公司牢牢堅持著(zhù)中國人占主導地位的原則。根據這一原則,哥倫比亞公司成為了嚴格的投資人,其余拍攝細節都以華誼兄弟公司為主,王中軍的“總制片人”一職不再是掛名的虛銜,有關(guān)影片的制作、價(jià)格、周期等因素基本都由中方說(shuō)了算,美方員工和助理等在拍攝期間都歸中方管理。多次參與合拍片拍攝的北影人員在《大腕》的片場(chǎng)連連感嘆:“這回可是你們在指揮老美,中國人真正在合拍片里管事了!”
2006年上海國際電影節上,上影集團老總任仲倫在介紹中美合拍電影《伯爵夫人》時(shí),曾經(jīng)激動(dòng)地對媒體表示:“這是一部真正意義上的合拍片!”因為,這次的合作和以往不同,上影集團不僅在投資中占了一定比例,還有一個(gè)明確的版權分割比例,參與影片的海外收入分成。最終,該片在全國票房達到300萬(wàn)元人民幣,全球票房超過(guò)3000萬(wàn)美元。
中外合拍勁吹“中國風(fēng)”
從《無(wú)極》到《墨攻》,從《臥虎藏龍》到《赤壁》,近些年來(lái),有一大批優(yōu)秀的中外合拍大片出現在銀幕上。中外合拍影片還可數出一串,包括中韓合拍的《雛菊》、中芬合拍的《玉戰士》、中美合拍的《面紗》以及《色,戒》、《黃石的孩子》、《南京浩劫》、《鳳凰》、《三國志之龍的復活》……
和以往合拍不同的是,近些年來(lái),中外合拍影片的題材多關(guān)注中國文化,影片中融入了大量的中國元素。中國這個(gè)在《風(fēng)箏》中顯得神秘的東方國度從紗幔后走了出來(lái),走到了全球影視大舞臺當中了!冻啾凇穼а輩怯钌硎荆骸爸袊说木、氣質(zhì)的東西其實(shí)是非常吸引西方人的。雖然李安、張藝謀的電影都很賣(mài)座,但他們表現的不是中國人的全部,F在外國人也想表達他們認識的新的中國形象,而像我這樣從好萊塢回來(lái)的導演,更有責任去表現另外的中國內容,從另外一個(gè)角度表現中國人的氣質(zhì)、文化精神!
隨著(zhù)中外合拍影片的增多,2008年上海國際電影節新設了合拍片洽談項目,旨在為國內外電影投資者與電影導演提供一個(gè)雙向交流平臺,以發(fā)掘更多具有廣闊市場(chǎng)潛力的中外電影項目,同時(shí)也為投資者提供新的投資方向。此次電影節共收到來(lái)自中國內地及港澳臺和韓國、日本、美國、加拿大、新西蘭、意大利等國家和地區的近160個(gè)合拍片項目,其中中國題材和外國題材平分秋色。
作者:穆然
銆?a href="/common/footer/intro.shtml" target="_blank">鍏充簬鎴戜滑銆?銆? About us 銆? 銆?a href="/common/footer/contact.shtml" target="_blank">鑱旂郴鎴戜滑銆?銆?a target="_blank">騫垮憡鏈嶅姟銆?銆?a href="/common/footer/news-service.shtml" target="_blank">渚涚ǹ鏈嶅姟銆?/span>-銆?a href="/common/footer/law.shtml" target="_blank">娉曞緥澹版槑銆?銆?a target="_blank">鎷涜仒?shù)俊鎭?/font>銆?銆?a href="/common/footer/sitemap.shtml" target="_blank">緗戠珯鍦板浘銆?銆?a target="_blank">鐣欒█鍙嶉銆?/td> |
鏈綉绔欐墍鍒婅澆淇℃伅錛屼笉浠h〃涓柊紺懼拰涓柊緗戣鐐廣?鍒婄敤鏈綉绔欑ǹ浠訛紝鍔$粡涔﹂潰鎺堟潈銆?/font> |