2“廣州站”是簡(jiǎn)體還是繁體,成了一個(gè)政治問(wèn)題
簡(jiǎn)化字改革受到了普遍歡迎,尤其是初學(xué)者。今年63歲的何菊香是湖南漢壽的一個(gè)農民,他到現在還記得他上學(xué)第一課的課文是“開(kāi)學(xué)了”。課文內容很好理解,但是他怎么也學(xué)不會(huì )那個(gè)繁體的“學(xué)”字,為此還挨了老師不少板子。后來(lái)當老師告訴他“開(kāi)學(xué)”可以寫(xiě)成“開(kāi)學(xué)”時(shí),他非常高興,心想以后可以不挨老師的板子了。
同時(shí),簡(jiǎn)體字也給當時(shí)的掃盲工作帶來(lái)福音。何菊香記得,解放初村里識字的人不多,小時(shí)候,他經(jīng)?吹皆S多鄉親托出門(mén)的人給鄰村的親戚朋友帶口信,問(wèn)候平安。他說(shuō):“那時(shí),大家都不識字,沒(méi)人會(huì )寫(xiě)信,所以只能靠口信來(lái)互相問(wèn)候!彼踔吝記得村里有一個(gè)老秀才專(zhuān)門(mén)替人寫(xiě)書(shū)信來(lái)謀生,“就一張桌子,上面有個(gè)招牌:代寫(xiě)書(shū)信,生意還很忙,村里很多人都去找他!
“雖然簡(jiǎn)化字受到普遍的歡迎,但是并非沒(méi)有批評,有些知識分子對簡(jiǎn)化字還是有抵觸情緒,如我的老師唐蘭先生就對簡(jiǎn)化字持反對態(tài)度!敝猩酱髮W(xué)教授曾憲通說(shuō),1957年唐蘭在參加一次文字改革學(xué)術(shù)座談會(huì ),在會(huì )上他對簡(jiǎn)體字提出了不同意見(jiàn),后來(lái)因為這個(gè)意見(jiàn)唐蘭遭到了猛烈的批判,多次檢討和表態(tài)才過(guò)關(guān)。
對簡(jiǎn)體字持保留態(tài)度的還有陳寅恪和錢(qián)鐘書(shū)。據錢(qián)鐘書(shū)的學(xué)生回憶,錢(qián)鐘書(shū)至死不認錢(qián)“鐘”書(shū),只認錢(qián)“鍾”書(shū),他的《管錐編》也一定要用繁體字出版。筆者曾見(jiàn)過(guò)一套三聯(lián)出版的有簡(jiǎn)體字版的《錢(qián)鐘書(shū)集》,在其出版說(shuō)明中有這樣一句:《談藝錄》、《管錐編》因作者不同意出簡(jiǎn)體字版而未出簡(jiǎn)體字版。同樣堅持繁體出版的還有陳寅恪,他在臨死還要留下遺囑,他的作品不能用簡(jiǎn)體字出版,一定要用繁體而且要豎排。
在吳宓的詩(shī)文中,很多人都讀到過(guò)這樣的詩(shī)句:“嚼字今來(lái)不識字,掃盲我老竟成盲”,即感慨自簡(jiǎn)體字推行之后,他這位中文系的教授竟然變成了文盲,成為需要掃盲的對象。在公開(kāi)場(chǎng)合他只能奉令而行,但在私人領(lǐng)域,他從不使用簡(jiǎn)體字。據吳宓幼女吳學(xué)昭回憶,吳宓沒(méi)有像好友陳寅恪那樣留下遺言其著(zhù)作必須以繁體字直排,但他畢生都使用繁體字,并且也要求家人和好友、學(xué)生寫(xiě)給他的書(shū)信都必須用繁體字,“否則不讀不復”。
作為一個(gè)學(xué)術(shù)問(wèn)題,漢字的繁簡(jiǎn)之爭本來(lái)是可以討論的,但是由于最高政治領(lǐng)導的介入和表態(tài),文字改革被政治化。甚至于簡(jiǎn)體字成為了一個(gè)政治標識物,說(shuō)到簡(jiǎn)體字就一定要說(shuō)是正確的,一定要贊成簡(jiǎn)體字方案,不然就是政治立場(chǎng)有問(wèn)題。新月詩(shī)人古文字學(xué)家陳夢(mèng)家在不同的公開(kāi)場(chǎng)合對文字改革發(fā)表批評意見(jiàn),并且在報刊撰文表示反對簡(jiǎn)化字,這些近乎于天真的舉動(dòng)讓他付出了慘痛的代價(jià)乃至生命。1957年,陳夢(mèng)家沉浸在百家爭鳴的興奮里,沒(méi)有覺(jué)察當時(shí)的風(fēng)向!胺从摇倍窢幚_(kāi)序幕,“反對文字改革”成了陳夢(mèng)家的罪行之一,他被劃成“右派分子”后,對他的懲罰是“降級使用”,“文革”開(kāi)始,因不堪忍受折磨,陳夢(mèng)家自縊身亡。
“在一段時(shí)間內,不僅在大陸簡(jiǎn)體字被政治化,在臺灣簡(jiǎn)體字也同樣成為了一個(gè)政治符號!痹鴳椡ㄕf(shuō)。自大陸開(kāi)始推行簡(jiǎn)化字之后,國民黨當局便開(kāi)始將簡(jiǎn)化漢字斥為“忘本賣(mài)國”等,并始終對文字嚴加管控,堅持使用繁體字,禁用簡(jiǎn)體字,將其視為意識形態(tài)問(wèn)題。一時(shí)間,簡(jiǎn)化字在臺灣成為洪水猛獸,人人忌談并成為了一個(gè)政治符號。不過(guò)與大陸相反的是,在臺灣提議簡(jiǎn)化漢字,甚至是寫(xiě)簡(jiǎn)體字的人都要被戴上政治帽子!八,80年代末,兩岸剛剛開(kāi)始往來(lái)之初,臺灣民眾,面對簡(jiǎn)體字,幾乎完全不能解讀其意!
出生于新加坡的華人教授王潤生60年代在臺灣有一次驚險的經(jīng)歷,據他回憶,1962年他第一次去臺灣留學(xué),從新加坡飛抵臺灣松山國際機場(chǎng),進(jìn)海關(guān)時(shí),他行李箱里面的十多本簡(jiǎn)體中國現當代文學(xué)作品全部被沒(méi)收。他回憶說(shuō),他當時(shí)完全不知道五四時(shí)期的作家,即使不是左派作家如郁達夫、冰心等人的小說(shuō)也是禁書(shū),更不必說(shuō)簡(jiǎn)體字的書(shū)了。不過(guò)幸運的是,他沒(méi)有被拘留拷問(wèn),“在1960年代,算是很大方了!蓖鯘櫳锌f(shuō)。
直到1983年,臺灣政府還把簡(jiǎn)體字視為政治風(fēng)向標。王潤生還有一次比較有趣的經(jīng)驗,1983年,臺灣清華大學(xué)準備聘請他擔任客座教授,讓他先寄一份簡(jiǎn)歷以便辦理聘任手續。王潤生隨手寄出了一份用中文打字機打的簡(jiǎn)體字履歷表,結果臺灣清華大學(xué)拖延了很久才將聘書(shū)寄給他。過(guò)了很多年,王潤生才知道,原來(lái)是那份簡(jiǎn)體字的履歷表犯了大忌,臺灣當局需要經(jīng)過(guò)調查,才批準這一聘任。
“大陸將繁體字政治化的思維在80年代初也還有遺留!痹鴳椡ɑ貞浾f(shuō),廣州火車(chē)站剛建成時(shí)“廣州站”三個(gè)大字用的是繁體,“火車(chē)站方面認為繁體的‘廣’字要漂亮些!睆V州站用繁體題寫(xiě)的消息不知怎么傳到了國家語(yǔ)委那里,有關(guān)人員覺(jué)得這個(gè)事情非常重要,政治立場(chǎng)有問(wèn)題。于是,國家語(yǔ)委下文給廣州市政府,文件中嚴厲地指出這種做法是復興繁體字,要求立即改用簡(jiǎn)體字。接到文件后,市政府有關(guān)領(lǐng)導馬上叫火車(chē)站負責人更換,但該名負責人則說(shuō),現在已經(jīng)掛上去了,花了30多萬(wàn),如果要換的話(huà)太浪費,時(shí)間也來(lái)不及。于是,為了這三個(gè)大字,廣州市政府專(zhuān)門(mén)成立了一個(gè)調查處理小組,曾憲通當時(shí)是小組成員之一。
調查組來(lái)到火車(chē)站之后發(fā)現繁體的“廣州站”三個(gè)確實(shí)已經(jīng)做好,要拆掉重做確實(shí)有困難。進(jìn)退兩難之中,有一個(gè)小組成員發(fā)現在火車(chē)站后面的側門(mén)上也掛有“廣州站”三個(gè)大字,簡(jiǎn)體字書(shū)寫(xiě),一問(wèn),原來(lái)是郭沫若題寫(xiě)的。于是“我們提議將郭沫若的這個(gè)題詞換到前面來(lái),廣州市政府同意了這一建議,才成為現在這個(gè)樣子!
銆?a href="/common/footer/intro.shtml" target="_blank">鍏充簬鎴戜滑銆?銆? About us 銆? 銆?a href="/common/footer/contact.shtml" target="_blank">鑱旂郴鎴戜滑銆?銆?a target="_blank">騫垮憡鏈嶅姟銆?銆?a href="/common/footer/news-service.shtml" target="_blank">渚涚ǹ鏈嶅姟銆?/span>-銆?a href="/common/footer/law.shtml" target="_blank">娉曞緥澹版槑銆?銆?a target="_blank">鎷涜仒?shù)俊鎭?/font>銆?銆?a href="/common/footer/sitemap.shtml" target="_blank">緗戠珯鍦板浘銆?銆?a target="_blank">鐣欒█鍙嶉銆?/td> |
鏈綉绔欐墍鍒婅澆淇℃伅錛屼笉浠h〃涓柊紺懼拰涓柊緗戣鐐廣?鍒婄敤鏈綉绔欑ǹ浠訛紝鍔$粡涔﹂潰鎺堟潈銆?/font> |