9“這事兒不能說(shuō)太細”
2009年1月12日,央視《焦點(diǎn)訪(fǎng)談》播出節目《廣受質(zhì)疑的“通行費”》。面對“天津市每年要償還的公路建設的貸款量有多大”的提問(wèn)時(shí),天津市市政公路管理局規費處副處長(cháng)劉博的回答是:“這事兒不能說(shuō)得太細!
1月13日,新華社發(fā)出“新華視點(diǎn)”《這是不是“霸王收費”?——天津收取“通行費”惹爭議》。當晚,央視《新聞1+1》播出《多城市收取通行費受質(zhì)疑 數額巨大去向諱莫如深》,主持人白巖松對于天津、上海等城市以不同名稱(chēng)收取路橋費,以規避?chē)倚既∠酿B路費等6項收費的做法進(jìn)行了點(diǎn)評。這一系列監督報道迅速在全國車(chē)友界引起強烈反響,“這事兒不能說(shuō)太細”也迅速在各個(gè)網(wǎng)絡(luò )論壇從汽車(chē)板塊向各個(gè)板塊“推廣使用”,成為最新的網(wǎng)絡(luò )流行語(yǔ)。
在天涯、貓撲等論壇,一些帖子下面,常常跟有“這事樓主說(shuō)得太細了,下回注意”、“這事兒我不能說(shuō)太細”之類(lèi)的回帖,與去年“我是來(lái)打醬油的”、“做幾個(gè)俯臥撐就走”等回帖風(fēng)格十分近似。在“百度知道”,已經(jīng)出現了“這事兒不能說(shuō)太細”的解答,并且已有網(wǎng)友建立“這事兒不能說(shuō)太細”吧,搜狐還有網(wǎng)友列出了“這事兒不能說(shuō)太細”的俄語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)等版本譯法。
流行指數:★★★
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved