中新社北京一月九日電 題:《馬文的戰爭》引發(fā)的“作家戰爭”誰(shuí)之過(guò)
中新社記者 馬海燕
作家陳彤九日在全國書(shū)稿交易會(huì )上滿(mǎn)腹委屈:她與作家葉兆言的官司本非她所愿,“侵權”行為也與她無(wú)關(guān),但卻陷入一審失敗的困境。此次版權之爭由于涉及電視劇的名氣與作家的地位引起的各方關(guān)注也有愈演愈烈之勢。
事情當追溯至二00六年,某影視公司找陳彤改編葉兆言的《馬文的戰爭》。陳彤當時(shí)向影視公司提出改編之后出書(shū)的要求,該公司答應了并在編劇合同上約定:“電視劇《馬文的戰爭》劇本版權及文字版權歸乙方自然擁有!
二00八年,陳彤將《馬文的戰爭》劇本的故事大綱交給北大出版社,并告之這是根據葉兆言的中篇小說(shuō)改編。出版社給陳彤的確認封面上,確實(shí)有“改編自葉兆言”字樣。
隨后,電視劇、DVD以及劇本《馬文的戰爭》上市,但卻丟掉了“原著(zhù)葉兆言”。很快,影視公司與出版社都提出補救方案。最終影視公司與葉兆言和解,電視劇以及DVD封套重新修改,加上“根據葉兆言小說(shuō)改編”。出版社也提出在書(shū)的封面加上“原著(zhù)葉兆言”,并向葉兆言道歉和進(jìn)行一定的經(jīng)濟賠償,但被拒絕。
葉兆言提出所有圖書(shū)下架并賠償一百萬(wàn)元人民幣,因為葉兆言和影視公司的合同約定“甲方(葉兆言)不承諾乙方(影視公司)或乙方聘請的編劇以含電視小說(shuō)和電視劇本在內的任何文字形式出版根據小說(shuō)《馬文的戰爭》改編的文字作品”。但這一合同陳彤并不知情。
二00八年十二月二日,南京鼓樓區法院正式立案。之后,北大出版社終止了圖書(shū)銷(xiāo)售和印刷,并由于發(fā)生著(zhù)作權糾紛,沒(méi)有給陳彤支付版稅。當月二十九日法院一審判決認定陳彤侵權,要求陳彤賠償葉兆言十四萬(wàn)三千五百六十二元,并公開(kāi)登報道歉。
陳彤代理律師徐涌認為,陳彤在劇本改編過(guò)程中的艱辛應當被認可,從一個(gè)三萬(wàn)字的小說(shuō)到三十萬(wàn)字的劇本,除了原著(zhù)主人公姓名未變,其他生活背景、故事框架完全是重新架構!恶R文的戰爭》拍成電視劇后的火爆也是對陳彤改編的認可。陳彤對改編劇本的著(zhù)作權人身份和葉兆言對小說(shuō)的著(zhù)作權人身份是平等的。陳彤律師表示下周將提起上訴。
南海影業(yè)公司總經(jīng)理劉洪濤表示,陳彤其實(shí)也是個(gè)受害者,她和影視公司簽約改編該劇并享有改編出書(shū)的權利時(shí),但并不知道此前葉兆言與影視公司的約定。這說(shuō)明編劇的地位在影視劇創(chuàng )作環(huán)節中還當重新定位。
其實(shí),葉兆言在接受媒體采訪(fǎng)時(shí)也表示走向訴訟解決不是他的本意,但最終這場(chǎng)“文人之爭”卻發(fā)生了。電視劇帶火小說(shuō)原著(zhù),已經(jīng)是市場(chǎng)經(jīng)濟下司空見(jiàn)慣的事情,本來(lái)一場(chǎng)是“多贏(yíng)”的好事,卻變成了“多輸”。原作者發(fā)現自己的作品印上了別人的名字卻沒(méi)有自己什么事,憤怒理所當然;改編者本應名利雙收,如今卻沒(méi)有收到版稅反而身心俱疲;影視公司也承擔了一定損失;出版社的圖書(shū)剛一上架就被迫下架經(jīng)濟損失也在所難免。
中國文字著(zhù)作權協(xié)會(huì )常務(wù)副總干事張洪波表示,影視劇改編應尊重著(zhù)作權本不應當成為社會(huì )焦點(diǎn),但卻不斷引發(fā)類(lèi)似的官司,這說(shuō)明影視劇產(chǎn)業(yè)鏈上各方對著(zhù)作權的重視程度還有待加強。(完)
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved