国产一级A片毛片无码毛毛片_秦怡唯一一次配音經(jīng)歷:挨批且葬送配音前途(圖)——中新網(wǎng)

中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花

本頁(yè)位置: 首頁(yè)新聞中心文化新聞
    秦怡唯一一次配音經(jīng)歷:挨批且葬送配音前途(圖)
2010年02月21日 13:50 來(lái)源:中國文化報 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小

    資料圖:2008年6月14日晚,第十一屆上海國際電影節開(kāi)幕,中國著(zhù)名藝術(shù)家、女明星泰斗、87歲的秦怡,出現在愛(ài)心大道上,受到人們歡呼。據介紹,此次四川地震,秦怡向災區捐贈了她“全部家當”。 中新社發(fā) 潘索菲 攝

版權聲明:凡注有“cnsphoto”字樣的圖片版權均屬中國新聞網(wǎng),未經(jīng)書(shū)面授權,不得轉載使用。

  我的第一部,也是最后一部配音作品是1953年的蘇聯(lián)電影,名為《收獲》。

  或許因為這是在蘇聯(lián)得過(guò)獎的影片,當時(shí)廠(chǎng)里比較重視,所以老廠(chǎng)長(cháng)陳敘一就請了趙丹來(lái)做導演,請石揮和我配男女主角。平心而論,我并不具備配音的條件,其一我是南方人,普通話(huà)不太標準。其二我的音色也不好,因此對配音工作不太自信,但是他們都說(shuō)這部影片非常精彩,非常好,在輪番鼓動(dòng)下,我就動(dòng)心了,決定嘗試一下。

  配大片請大腕這一說(shuō)法,最早是長(cháng)影興起的。當時(shí)有人就說(shuō)影片主角是蘇聯(lián)很有名的演員,所以配音的演員也要有名。但我想真正讓我擔任女主角配音的原因,是因為這部影片的譯制導演趙丹,和我比較熟悉。另外,這個(gè)角色年齡也快接近中年了,所以找像我這樣年齡稍長(cháng)的來(lái)配較合適。還有,這個(gè)女主角胖胖的,與我的體形相符,大概這樣就想到了我。男主角華西里長(cháng)相并不很好看,但戲很好,所以自然就想到了石揮。

  那時(shí),我主要活躍在舞臺和銀幕上。從臺前走到幕后,第一次站在話(huà)筒前,為外國電影配音,對我來(lái)說(shuō)是陌生而新奇的。從前拍電影都是同期聲,很少后期錄制。不單是我,譯制和配音對于趙丹、石揮來(lái)說(shuō)也是第一次,所以都特別認真。比如說(shuō)趙丹,他是做導演的,于是就拼命地做案頭工作,影片看了很多次,然后和我們討論這人物是如何塑造的,應該用什么樣的聲音。趙丹強調配音演員雖然是再創(chuàng )造,但是這個(gè)再創(chuàng )造不能脫離原片,而應該與其吻合。這就需要做很多的案頭工作,要拼命地去聽(tīng)原片的聲音,甚至于哈一口氣,也要和原片一樣。

  那時(shí)恰逢中國表演界在熱火朝天地學(xué)習蘇聯(lián)的斯坦尼斯拉夫斯基體系,分析人物簡(jiǎn)直就是從頭說(shuō)到底,人物出身怎樣、后來(lái)怎樣。我和石揮就想,人物塑造也不一定如此細節化,也曾在配音現場(chǎng)與趙丹爭執過(guò)這個(gè)問(wèn)題。我們自己拍片時(shí)也有這個(gè)問(wèn)題,寫(xiě)了一大堆卻用不上,最主要還是要現場(chǎng)掌握。我記得有一段,就是在影片中,男主角和女主角之間有了些矛盾,男主角后來(lái)感覺(jué)到自己不太對,就帶著(zhù)自責、自嘲的口吻說(shuō)道:“我是誰(shuí)啊,我是誰(shuí)啊!币馑际俏疫@個(gè)人怎么變得這樣啦。石揮在配的時(shí)候,一激動(dòng),身體也跟著(zhù)動(dòng)了起來(lái),話(huà)筒就顧不著(zhù)了。結果話(huà)筒動(dòng)的聲音都出來(lái)了,導演只好趕緊喊停。配音只有情緒上、聲音上的起伏,身體可要管住。動(dòng)作太大了,就成演戲了,而這也是配音和演戲的不同之處。

  我們配完之后,影片就在有關(guān)部門(mén)放映了,很多人都看了。那時(shí)我正好到北京去開(kāi)會(huì ),碰到電影局長(cháng)陳荒煤同志。他看見(jiàn)我以后,欲言又止,后來(lái)還是告訴我長(cháng)影的一位配音專(zhuān)家寫(xiě)了篇文章,把我們的配音批得體無(wú)完膚,特別是把石揮批得很厲害?戳伺湟魧(zhuān)家的文章后,我想,他是有經(jīng)驗的,可能他說(shuō)的是對的。糟糕就只能糟糕了,既然已經(jīng)配完了,最多以后不要我們配了。誰(shuí)料想,果真以后我就與譯制片配音無(wú)緣了。

  當時(shí)我有個(gè)朋友馮亦代,他是著(zhù)名的散文作家,也是著(zhù)名的翻譯作家。他的夫人安娜也是翻譯作家。安娜是留蘇的,《收獲》這些蘇聯(lián)片子剛譯出來(lái),他們這些人就能先看。有一次,馮亦代就對我說(shuō),安娜看了這個(gè)片子以后,覺(jué)得我們翻得好極了,簡(jiǎn)直就像是蘇聯(lián)人說(shuō)中國話(huà)。我也沒(méi)想到,一個(gè)把我們批得很厲害,一個(gè)卻說(shuō)好極了。兩種截然不同的意見(jiàn)并存,說(shuō)明一些問(wèn)題有待商榷。到底是好在什么地方?壞在什么地方?又到底怎么樣才算好?后來(lái)我就對陳荒煤同志說(shuō),這個(gè)批評可以讓我們很好地去研究改進(jìn),因為我們從來(lái)都沒(méi)有受過(guò)配音的訓練,本來(lái)就是新手,批評沒(méi)有關(guān)系。另一方面,我們也接受安娜的認可。

  安娜之所以說(shuō)好,我想是因為她看慣了蘇聯(lián)影片,覺(jué)得我們很接近蘇聯(lián)人的聲音,因為我們配的時(shí)候就找這種感覺(jué)。而我們長(cháng)影的專(zhuān)家認為,既然是再創(chuàng )造,配音演員就應該將原來(lái)所要表達的表述完整。這里面就涉及到了譯制片的處理原則——究竟是完全忠于原作,還是融入本土文化。比如說(shuō)劇本翻譯不能完全是一字一句地照搬,中國人說(shuō)話(huà)跟外國人說(shuō)話(huà)不同,翻譯也要求既有原來(lái)的意思,又能讓人聽(tīng)起來(lái)像中國人,能夠讓中國觀(guān)眾接受。

  所以說(shuō),這唯一一次彌足珍貴的配音經(jīng)歷,給我留下了很多的經(jīng)驗教訓。我至今仍在想配音應該怎么配才算好,這其中還是有值得深究的問(wèn)題。雖然配了一次音,挨了一次批,葬送了配音的前途,但善言不美,終身受益。我很喜歡配音,沒(méi)有機會(huì )為譯制片配音也是無(wú)奈。不過(guò)我自己演的戲,全都由我自己配音,也算是過(guò)了把癮。

  秦 怡

    ----- 文化新聞精選 -----
商訊 >>
 
直隸巴人的原貼:
我國實(shí)施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數年未漲,高溫津貼落實(shí)遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀(guān)點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權。
未經(jīng)授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
[網(wǎng)上傳播視聽(tīng)節目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花