社科界40位委員“小題大做”聯(lián)合提案
呼吁加強電視節目字幕糾錯
在一件《關(guān)于加強電視節目字幕糾錯工作的建議》提案落款處,注明的是“社科界33組40位委員”,附上的兩頁(yè)紙密密麻麻地簽滿(mǎn)了委員的名字。
“沒(méi)想到這件提案能引起這么多委員的共鳴,也說(shuō)明加強電視節目字幕糾錯工作絕不是‘小題大做’!碧岚笀坦P人、中國人民革命軍事博物館研究館員盧中南委員在接受記者采訪(fǎng)時(shí)表示,目前中國已經(jīng)成為世界第一電視劇大國,電視節目的受眾面十分廣泛。人們幾乎每天都要觀(guān)看電視節目,如果字幕中偶爾出現個(gè)別錯別字,未必會(huì )在意,但屢屢出現,就值得關(guān)注了。
盧中南舉例說(shuō),今年1月北京電視臺第一頻道播出的電視連續劇《牟氏莊園》中,字幕上錯字連篇,諸如把“明知故問(wèn)”打成“明知顧問(wèn)”、把“是非”打成“事非”……甚至有個(gè)扮演女教師的演員還把“光風(fēng)霽月”的“霽”念成了“齊”字音。盧中南認為,作為最大眾化文化傳播媒體的電視劇節目,字幕“出錯率”如此之高,暴露了電視節目制作上存在的“文化缺陷”。
盧中南還擔心,電視屏幕錯別字對中小學(xué)生的影響比語(yǔ)文教科書(shū)都要大。比如,商務(wù)印書(shū)館新版漢語(yǔ)字典的編輯就曾接到一些中學(xué)生的來(lái)信,說(shuō)“你們的字典印錯了,電視屏幕上不是這么寫(xiě)的”?梢(jiàn),正確使用漢語(yǔ)言文字,對青少年學(xué)生完整認識漢字(繁簡(jiǎn)字)、養成自覺(jué)尊重和正確使用漢字的習慣、增強民族自信心、繼承和弘揚民族優(yōu)秀傳統文化,有著(zhù)非常重要的教育作用。
委員們建議:各級宣傳部門(mén)應該切實(shí)負起責任,把好這個(gè)關(guān),敦促相關(guān)電視臺高度重視字幕糾錯問(wèn)題,提高電視節目制作方對正確使用漢語(yǔ)言文字的認識,加強對電腦錄入人員、編輯自身文字水平的提高,盡量杜絕錯別字的出現。建立健全校審責任制,明確人員編制,組織專(zhuān)門(mén)人力進(jìn)行校審,并將校審費用列入電視劇制作成本預算,在資金上保證人員勞務(wù)費用的落實(shí)。
呂東浩
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved