經(jīng)過(guò)近三年的籌備、拍攝和制作,長(cháng)達五十集的李少紅版《紅樓夢(mèng)》將于本周六晚上在東方電影頻道全國首播。昨天,該劇在滬上舉行了小規模的看片會(huì )。從試映的第一、二、十五和十六集來(lái)看,與87版的《紅樓夢(mèng)》相比,該劇最大的特點(diǎn)是對原著(zhù)絕對忠實(shí)的還原方式。而在不少與會(huì )人士看來(lái),這也是該劇的不足。
由名著(zhù)改編而成的影視作品應該在多大程度上忠實(shí)于原著(zhù),或許將成為新版《紅樓夢(mèng)》播出后引發(fā)的話(huà)題。
演員:稚氣寶玉引發(fā)場(chǎng)內竊笑
可能因為腦中還保留著(zhù)對歐陽(yáng)奮強版寶玉的印象,當看到新版《紅樓夢(mèng)》中的寶玉出場(chǎng)時(shí),記者一時(shí)竟無(wú)法入戲。1994年出生的于小彤,扮演小寶玉時(shí)才十三四歲,形容清瘦,從長(cháng)相到眼神都稚氣有余而雍容不足,很難找到曹雪芹筆下“面若中秋之月,色如春曉之花,鬢若刀裁,眉如墨畫(huà),面如桃瓣,目若秋波”的感覺(jué)。每當他對著(zhù)林黛玉叫“妹妹”,場(chǎng)內就會(huì )響起竊笑聲,更不能想象這樣的他如何與襲人共試云雨之歡。
除了小寶玉之外,新版《紅樓夢(mèng)》中黛玉、寶釵等主要角色也都設了少年版,比87版的《紅樓夢(mèng)》更接近原著(zhù)中的人物年齡。在看片會(huì )后的劇組見(jiàn)面會(huì )上,當幾位主要演員魚(yú)貫而入,清一色的花樣美男和青春少女很是奪人眼球。然而,在年齡接近的同時(shí),小演員們的表演卻顯得生澀,很多時(shí)候都像在背臺詞,沒(méi)有很好地體現出人物個(gè)性。記者甚至在看片時(shí)把寶釵當成了襲人,把襲人當成了麝月。王熙鳳的扮相相對較為出挑,可在氣質(zhì)上輸給了87版的鄧婕,剛出場(chǎng)時(shí)讓人以為又是寶玉的哪個(gè)姐妹。愛(ài)情的期待和傷感,在他們演來(lái)則像是小朋友在過(guò)家家,相比之下,87版《紅樓夢(mèng)》的眾演員因為在開(kāi)拍前經(jīng)受了四年的培訓,真正是做到了人戲合一。
在小演員年紀偏小的同時(shí),劇中由老戲骨許還山、歸亞蕾等扮演的賈政、王夫人等幾位長(cháng)輩則看上去年紀太大,更像是寶玉的爺爺奶奶。評論家王紀人在看片后表示,如此大的年齡差距很容易讓人在觀(guān)看時(shí)出戲。對此,導演李少紅的解釋是王夫人生下寶玉時(shí)已經(jīng)年過(guò)四十,寶玉十來(lái)歲時(shí)王夫人也該五十多了;此外,兩百多年前還是“人到七十古來(lái)稀”的年代,那時(shí)的五十多歲感覺(jué)上比現在的五十多歲老多了,所以在劇中人的年齡上,“既要忠實(shí)原著(zhù),又不能太教條”。但此話(huà)聽(tīng)上去有些牽強:照這個(gè)思路,又怎么解釋劇組刻意比照原著(zhù)設置了少年版寶、黛、釵呢?
還原:過(guò)于文本化收視效果將打折扣
復旦大學(xué)中文系主任陳思和指出,因為有87版的珠玉在前,再加上沒(méi)有大場(chǎng)面,也用不上高科技,新版《紅樓夢(mèng)》要想超越前者,必須靠精神內核取勝。遺憾的是,以這個(gè)標準來(lái)衡量,新版《紅樓夢(mèng)》并沒(méi)能實(shí)現超越。87版《紅樓夢(mèng)》重于情節推進(jìn),且在80回之后根據學(xué)術(shù)界的研究心得加入了很多新的劇情,而新版《紅樓夢(mèng)》就像一個(gè)聽(tīng)話(huà)順從的好學(xué)生,其對于120回本原著(zhù)的還原,簡(jiǎn)直到了不越雷池半步的程度,按照上海師大紅學(xué)研究專(zhuān)家孫遜教授的話(huà)來(lái)說(shuō),就是“亦步亦趨”。這使得該劇在完美呈現了詩(shī)性格調和意境的同時(shí),也無(wú)可避免地向著(zhù)節奏拖沓、劇情平淡一路滑下去。
新版《紅樓夢(mèng)》對原著(zhù)的忠實(shí),首先表現在對白上。為了保證韻味,該劇的臺詞幾乎照搬人民文學(xué)出版社的120回本《紅樓夢(mèng)》,一律采用文言形式,再配以字幕。比如寶玉挨打之后王夫人與襲人談?wù)撈鸸芙虒氂竦碾y處,說(shuō)“我常常掰著(zhù)口兒勸一陣,說(shuō)一陣,氣的罵一陣,哭一陣,彼時(shí)他好,過(guò)后兒還是不相干,端的吃了虧才罷了”,就是原著(zhù)中的話(huà)。而字幕中無(wú)論男女或是林黛玉養的鸚鵡,也一律用了原著(zhù)中的“他”來(lái)指代。雖然李少紅解釋說(shuō),如果《紅樓夢(mèng)》里的人都操著(zhù)現代白話(huà),那就沒(méi)法聽(tīng)了,但還是有不少人表示,作為一部面向現代觀(guān)眾的電視劇,如果要靠著(zhù)字幕、甚至根據語(yǔ)境猜測才能聽(tīng)懂對白,無(wú)疑將使該劇的收視效果大打折扣。
在劇情的設計上,新版《紅樓夢(mèng)》也嚴格按照原著(zhù)來(lái)展開(kāi),前39集基本上是兩回一集,后11集節奏開(kāi)始加快,多為四回一集。李少紅介紹說(shuō),第一、二集是全劇制作難度最高的,其中“太虛幻境”是第一次在影視作品中得以呈現。然而在陳思和、孫遜等專(zhuān)家看來(lái),恰恰是第一、二集有些內容處理得重復且平淡,浪費了影視手段。例如黛玉初見(jiàn)賈母時(shí),王夫人就在旁邊,結果黛玉出了門(mén)一轉身,又去見(jiàn)了一回王夫人。陳思和表示,曹雪芹寫(xiě)這一段是交代黛玉遵守禮節,拜完外婆拜舅舅舅母,但在電視劇里,兩幕戲發(fā)生在同一個(gè)空間,就顯得有些重復。孫遜則提出,《好了歌》在第一集中就出現且一閃而過(guò)太可惜!逗昧烁琛穼τ陉U釋全劇主旨意義重大,應該放在更為重要的部分,如今的處理有點(diǎn)像文字版的圖解,少了一唱三嘆之感。
專(zhuān)家們普遍認為,文字表達和影像呈現各有特點(diǎn),影視改編應該適當打亂原著(zhù),過(guò)于文本化會(huì )影響觀(guān)者的想象。對此,新版《紅樓夢(mèng)》的出品方、華錄百納的副總經(jīng)理羅立平向解釋說(shuō),新版《紅樓夢(mèng)》不想挑戰紅學(xué),而在當下紅學(xué)領(lǐng)域各執一詞且多是一家之言的情況下,完全按照120回本的原著(zhù)來(lái)拍是最安全、最不容易引起學(xué)術(shù)爭議的方式。而孫遜也表示,忠實(shí)版的《紅樓夢(mèng)》至少可以引導觀(guān)眾回歸文本閱讀,這也不失為一種積極的意義。
本報記者 邵嶺
![]() |
【編輯:蒲波】 |
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved