
何謂“雙語(yǔ)幼兒園”?“雙語(yǔ)幼兒園”有沒(méi)有標準,需不需要經(jīng)過(guò)有關(guān)部門(mén)的審批?為何要打此招牌?帶著(zhù)這些問(wèn)題,記者進(jìn)行了采訪(fǎng)。結果發(fā)現,“雙語(yǔ)幼兒園”的問(wèn)題還真不少。
師資良莠不齊
在武昌一事業(yè)單位工作的鄧女士稱(chēng),兒子今年四歲半,在一所“雙語(yǔ)幼兒園”上學(xué)。英語(yǔ)水平不錯的她最近在與兒子玩耍時(shí)發(fā)現,兒子的英語(yǔ)發(fā)音很不準,一些簡(jiǎn)單的日常英語(yǔ)單詞的發(fā)音直“跑調”。
一次,鄧女士特地提早去幼兒園接孩子,希望了解老師是如何教孩子學(xué)英語(yǔ)的。鄧女士發(fā)現,原來(lái)是這家幼兒園里的老師口語(yǔ)不標準,孩子們也跟著(zhù)“跑調”了。
“一些幼兒園聘請英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)的學(xué)生,讓其承擔雙語(yǔ)教學(xué)。雖然她們的英語(yǔ)水平較高,但不懂幼教規律,教學(xué)缺乏趣味性、游戲性,難以調動(dòng)孩子們的學(xué)習興趣!弊蛉,武漢一所幼兒園園長(cháng)坦言,“師資水平良莠不齊,是幼兒雙語(yǔ)教學(xué)最難過(guò)的一道關(guān)口!
教材魚(yú)龍混雜
記者發(fā)現,在幼兒園教材方面,可謂是百花齊放。一些知名的跨國文化企業(yè)都在大陸出版了幼兒英語(yǔ)教材;國內的出版社也不示弱,各家出版社都推出了幼兒英語(yǔ)教材。
在武漢一所雙語(yǔ)幼兒園,記者看到,除了招生宣傳簡(jiǎn)章寫(xiě)著(zhù)大大的“雙語(yǔ)”之外,該雙語(yǔ)幼兒園的硬件設施和普通幼兒園沒(méi)有太大區別。該幼兒園招生老師告訴記者,該幼兒園與一家國際文化傳播公司合作,采用該公司編制的“學(xué)習包”作為孩子們的教材。
除了教材不統一之外,教具也是一個(gè)問(wèn)題。采訪(fǎng)中記者發(fā)現,除了極個(gè)別條件特別好的雙語(yǔ)幼兒園有語(yǔ)音設備,多數幼兒園里根本看不到與學(xué)英語(yǔ)有關(guān)的教具。
“雙語(yǔ)幼兒園尚無(wú)評價(jià)標準”
武漢市教科院有關(guān)專(zhuān)家稱(chēng),目前,教育部門(mén)對雙語(yǔ)幼兒園的標準并沒(méi)有相應的規定,但不少幼兒園僅在孩子活動(dòng)時(shí)加入一些外語(yǔ),根本算不上“雙語(yǔ)教學(xué)”。
那么,真正的雙語(yǔ)幼兒園該有哪些“硬杠杠”?這位幼教專(zhuān)家建議,雙語(yǔ)幼兒園應該具備專(zhuān)業(yè)的幼兒英語(yǔ)教師,另外還應有一定的場(chǎng)地,英語(yǔ)教學(xué)需要的語(yǔ)音設備,這些都是硬件。教材也應通過(guò)教育部門(mén)審核才能使用,而不能是自己隨便定。(記者金育)
