中新社香港八月二日電 人物專(zhuān)訪(fǎng):也許“看”不到可能會(huì )“見(jiàn)”得更多 --在香港看王曉鷹執導諾貝爾獎劇作《盲流感》
中新社記者 關(guān)向東
一出由獲得諾貝爾文學(xué)獎、葡萄牙作家小說(shuō)改編的“有荒誕感的非荒誕劇”;一位來(lái)自北京中國國家話(huà)劇院的導演學(xué)博士、國家一級導演;一個(gè)根植于香港的話(huà)劇團、一群粵語(yǔ)話(huà)劇演員-─這些因素組合,引起記者好奇。
本周,記者兩度走進(jìn)香港話(huà)劇團,拜訪(fǎng)中國國家話(huà)劇院副院長(cháng)王曉鷹博士,聽(tīng)他暢談?wù)跒橄愀墼?huà)劇團排演的新劇《盲流感》;走進(jìn)排演場(chǎng),一睹“京派”的中國第一位導演學(xué)博士,如何與“港派”的香港話(huà)劇演員激情磨合。
頓然“白盲”的世界人心叵測
這出將以粵語(yǔ)上演的話(huà)劇《盲流感》,改編自一九九八年諾貝爾文學(xué)獎得主葡萄牙小說(shuō)家薩拉瑪戈的新小說(shuō)《失明癥漫記》(Blindness),是部魔幻現實(shí)主義作品,香港話(huà)劇團將作該劇的世界首演。
故事將引領(lǐng)觀(guān)眾進(jìn)入一個(gè)匪夷所思的“人心”閱讀旅途:一種醫學(xué)史上從未記載的莫名病毒,入侵物欲橫流、人心叵測的繁華都市,城市里所有的人,一夜之間全失明-─那是一種眼前“一片白茫!钡氖。
在“白盲”的世界里,個(gè)人、社會(huì );理念、行為;生理、心理……這些通常的社會(huì )范疇會(huì )發(fā)生如何的變異?人類(lèi)的道德底線(xiàn)到底在哪里?這一切,通過(guò)城中唯一沒(méi)有失明的女子,將一一閱讀出來(lái)。
吊詭的是,這場(chǎng)蔓延的“瘟疫”,又在一夜之間消失:一個(gè)幾乎崩潰的世界,如“倒片”般又回到原來(lái),一切仿佛從未發(fā)生過(guò)。
然而,真的一切都未發(fā)生過(guò)?是否“盲人”才是“真人”?也許“看”不到可能會(huì )“見(jiàn)”得更多?令人忍不住,去叩問(wèn)。
SARS期間遭遇薩拉瑪戈
“這是一個(gè)非常有戲劇效果的背景,故事的荒誕感非常吸引人”,王曉鷹告訴記者,“二00三年五月,SARS蹂躪北京,整個(gè)社會(huì )陷入非常狀態(tài)。其時(shí),我正在國家話(huà)劇院排演前衛劇《哥本哈根》。隨著(zhù)形勢的趨緊,排演現場(chǎng)出現許多荒誕畫(huà)面。比如,戴著(zhù)口罩在臺下看連排的觀(guān)眾,給臺上無(wú)法帶口罩演出的演員,帶來(lái)的心理壓力一天天增長(cháng)。終于,在即將彩排的前一天,劇院決定同時(shí)將三臺正在排演的新劇停排,所有演職人員回家保安全!
王回顧說(shuō):“就在這時(shí),我讀到《環(huán)球時(shí)報》上一組關(guān)于世界文學(xué)史上,以瘟疫為背景的作品介紹,包括二十世紀法國卡繆的《鼠疫》,以及這本一九九八年諾貝爾文學(xué)獎得主葡萄牙小說(shuō)家薩拉瑪戈的新小說(shuō)《失明癥漫記》(Blindness),立刻就有將其改編搬上舞臺的沖動(dòng)!
在京港兩地經(jīng)歷了“后SARS”恢復期之后,應邀再次與香港話(huà)劇團合作,王就將國家話(huà)劇院駐院編劇馮大慶改編的《失明癥漫記》帶來(lái)了。
“京派”激情VS“港派”演技
有趣的是,都城編劇改編的《失明癥漫記》,來(lái)港落地改了個(gè)很“港味”的劇名《盲流感》,這正是“京派”VS“港派”的發(fā)端。
王自詡“激情”導演,偏好“宏大敘事”,舞臺效果“不烈不歡”,而《盲》劇題材“正好與我很貼”。
記者在排演現場(chǎng),看王導四幕連排,果然他頻頻要求加快表演節奏,調動(dòng)港派演員拼出“激情”。他要求飾演“乍盲者”演員睜大雙眼:“盲戲更要用眼!用眼去表現內心的焦灼!”
王給記者看舞臺效果圖,從璀璨的都市夜景,到封閉而昏暗的“瘋人院”(臨時(shí)傳染病院),再恢復那片都市的璀璨,視覺(jué)效果相當震撼:“希望觀(guān)眾,走出劇場(chǎng),徹夜難眠,心靈震撼,靜心反窺靈魂深處。這,也是一種戲劇享受!(完)