近日,東方百老匯公司的有關(guān)人員結束了對開(kāi)鑼大戲《42街》首演地杭州的考察。據稱(chēng),為了消除語(yǔ)言障礙,《42街》將在演出現場(chǎng)配備同聲翻譯器,以減輕觀(guān)眾一邊看字幕一邊看演出應接不暇的煩惱。這在中國尚屬首次。
據東方百老匯劇院運營(yíng)副總裁托尼介紹,在美國著(zhù)重旅游演藝市場(chǎng)開(kāi)發(fā)的百老匯劇院里,都會(huì )配備同聲翻譯器,讓全世界不同語(yǔ)言、不同文化背景下的游客都能很好地欣賞音樂(lè )劇。雖然首個(gè)登陸中國的百老匯音樂(lè )劇《42街》臺詞不多,以歌舞為主,故事說(shuō)的是一個(gè)姑娘如何通過(guò)努力成為音樂(lè )劇明星的,情節并不復雜,不用太動(dòng)腦,就能好好看個(gè)熱鬧。趙唯辰