從今年起,西安計劃用10年時(shí)間初步建成國際化大都市。西安市還對市民素質(zhì)提出了基本標準,例如到2015年,一半市民能認500個(gè)繁體漢字和會(huì )說(shuō)900句英語(yǔ)。 (6月21日《華商報》)
來(lái)是“卡姆”,去是“夠”,見(jiàn)了老外叫“哈嘍”。從西安人到國際人,用專(zhuān)家的標準就是要會(huì )說(shuō)英語(yǔ)?難怪有網(wǎng)友質(zhì)疑,這是官方意義上的崇洋媚外。
不得不說(shuō),歷史和現實(shí)開(kāi)了個(gè)不小的玩笑。一千多年前,那時(shí)的唐朝是世界公認的中國最強盛時(shí)代之一,其首都長(cháng)安就是現在的西安,為當時(shí)世界上最大、最繁華的城市,在街上隨便都能看到外國人,算是國際性大都市了。但是那時(shí)的長(cháng)安市民恐怕也不是半數會(huì )說(shuō)英語(yǔ)吧?法國、德國、意大利等發(fā)達國家,國際化程度都高于中國,但學(xué)英語(yǔ)并不是他們的時(shí)髦。法國人甚至視英語(yǔ)為入侵者,國家還出臺法律法規,捍衛他們純潔的法語(yǔ)。很顯然,學(xué)外語(yǔ)不是推動(dòng)一個(gè)國家國際化的必要條件。市民的人文素養,并不是靠英語(yǔ)就能裝得了門(mén)面的;國際化大都市,也不是一半市民能認500個(gè)繁體漢字和會(huì )說(shuō)900句英語(yǔ)就能糊弄過(guò)去的。
我倒是擔心,這種技術(shù)官僚主義和英語(yǔ)主義的混雜思想,反而有可能讓西安國際化大都市的夢(mèng)破滅。筆者曾自創(chuàng )了一個(gè)概念:“英語(yǔ)主義”,其意是指一種在“國際化”包裹下的虛妄的優(yōu)越感和盲從心態(tài)。誠然,多掌握一門(mén)或幾門(mén)外國語(yǔ)言當然好,但動(dòng)輒就把英語(yǔ)等同于國際化,就有些妄自菲薄了。畢竟英語(yǔ)再重要,也只是一種交流手段?蛇z憾的是,工具性的東西在公權力的不斷助力下被請上神壇。
西安有許多外來(lái)工,他們“暫住”在這座城市里,未必就能沾上邁向國際化大都市的光。會(huì )說(shuō)幾句英語(yǔ)的乞丐仍會(huì )繼續流浪街頭,貧富懸殊仍然是揮之不去的夢(mèng)魘。這種種現實(shí)的糾結都未能理清,從何談起邁向國際化大都市?即使成為所謂的國際化大都市,民生又是否真的多了實(shí)惠?葉擴 媒體人
![]() |
【編輯:吳博】 |
![]() |
相關(guān)新聞: |
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved