中新網(wǎng)2月3日電 香港《文匯報》3日刊文認為,對于臺海兩岸來(lái)說(shuō),“繁體字”正名為“正體字”,再到聯(lián)合國教科文組織“申遺”,設想很美妙,卻可惜是不可能的任務(wù)。
文章摘錄如下:
不久前,繁體字在臺灣的媒體上扮演了一回主角。據報道,臺灣當局計劃將繁體中文字列入世界文化遺產(chǎn),并期望四年內達成目標。更具體的是,預定在農歷年后成立“產(chǎn)官學(xué)推動(dòng)小組”,向世界各地重要大學(xué)展開(kāi)聯(lián)署。
有負責官員表示,雖然大陸目前實(shí)施簡(jiǎn)體字,但大陸知名大學(xué)仍可能是爭取聯(lián)署的對象,“因為這與意識形態(tài)無(wú)關(guān),這也是中國古代老祖宗的遺產(chǎn),兩三千年的古漢書(shū)文字,臺灣地區仍能保存著(zhù),大陸沒(méi)有必要反對!
確實(shí),“古代老祖宗的遺產(chǎn)”,是很能打動(dòng)人的幾個(gè)字,大陸媒體發(fā)布這個(gè)訊息時(shí)作了些正面的回應報道,比如:“為繁體字申遺,能夠讓臺灣的民眾更加了解、愛(ài)護我們祖先發(fā)明的語(yǔ)言和文字,增強作為中華民族一員的榮譽(yù)感。也許這不是臺灣當局要為繁體字‘申遺’的目的,但是卻應該是能夠達到的效果;”
又如:“簡(jiǎn)體字其實(shí)也并非今天才有,早在東晉王羲之的書(shū)法作品中其實(shí)就有簡(jiǎn)體字的存在,其實(shí)這一申遺應當以‘漢字’這一體系申報比較合適,因為在歷史上不僅僅中國使用漢字,日本、朝鮮、越南以及東南亞一些國家地區都曾或正在使用漢字,這一事件如果引導得好,可以促進(jìn)漢字文化圈的團結,有利于華人的團結;”
再如:“目前全球使用漢字的人口中,使用簡(jiǎn)化字的占據絕對多數,無(wú)論從哪一角度而言,漢字‘申遺’的主體都應當是大陸!睆拿襟w上的意見(jiàn)看,對“申遺”似無(wú)異議,分歧只是在于:該申請繁體字還是漢字整體?應由臺灣申請還是大陸代表中國申請?
讓人不解的是,不論是提出動(dòng)議者還是參與討論者,似乎都在閉門(mén)空談,異想天開(kāi)。何以不事先研究一下“世遺”的內涵呢?對于“文化遺產(chǎn)”的定義,1972年11月下旬通過(guò)的《保護世界文化和自然遺產(chǎn)公約》有明確規定:文物,指從歷史、藝術(shù)或科學(xué)角度看,具有突出的普遍價(jià)值的建筑物、雕刻、繪畫(huà)和具有考古意義的性質(zhì)成分或結構、銘文、洞窟以及綜合體;建筑群,指從歷史、藝術(shù)或科學(xué)角度看,在建筑樣式、同一性或與景觀(guān)結合上具有突出的普遍價(jià)值的單獨或連接的建筑群;遺址,指從歷史、審美、人種學(xué)或人類(lèi)學(xué)角度看,具有突出的普遍價(jià)值的人造工程或人與自然的共同杰作以及考古遺址。試看:一種文字尤其是十多億人口正普遍使用著(zhù)的漢字(包含繁體字),是否符合上述任何一類(lèi)規定呢?
從具體申請來(lái)看,要獲準列入《世界遺產(chǎn)名錄》的文化遺產(chǎn)項目,必須符合下列一項或幾項標準:代表一種獨特的藝術(shù)成就,一種創(chuàng )造性的天才杰作;能在一定時(shí)期內或世界某一文化區域內,對建筑藝術(shù)、紀念物藝術(shù)、城鎮規劃或景觀(guān)設計方面的發(fā)展產(chǎn)生過(guò)大影響;能為一種已消逝的文明或文化傳統提供一種獨特的至少是特殊的見(jiàn)證;可作為一種建筑或建筑群或景觀(guān)的杰出范例,展示出人類(lèi)歷史上一個(gè)或幾個(gè)重要階段;可作為傳統的人類(lèi)居住地或使用地的杰出范例,代表一種(或幾種)文化,尤其在不可逆轉之變化的影響下變得易于損壞;與具特殊普遍意義的事件或現行傳統或思想或信仰或文學(xué)藝術(shù)作品有直接或實(shí)質(zhì)的聯(lián)系。
最后一項標準只有在某種特殊情況下或與其它標準一起作用時(shí),才能成為理由。試想:不論是繁體字還是漢字整體是否符合上述任何一項(或幾項)標準呢?
到2008年為止,獲得確認的世界文化遺產(chǎn)共有679項,其中沒(méi)有一項是文字?磥(lái),這不是偶然的。你說(shuō)繁體字或漢字是“文化遺產(chǎn)”,那么其它文字難道就不是嗎?倘若當初設定“文化遺產(chǎn)”的標準時(shí),不把文字排除在外的話(huà),全世界的文字種類(lèi)數以千計,幾乎每個(gè)國家都可將自己有點(diǎn)歷史的文字“申遺”,今日的《文化遺產(chǎn)名錄》很可能變成“各種文字名錄”了。
對于推動(dòng)繁體字“申遺”,臺灣有核心幕僚透露一個(gè)秘聞:劉兆玄過(guò)去到大陸時(shí)曾參觀(guān)博物館,一旁的外國人很驚訝他竟能把古書(shū)的文字一字一句念出來(lái)。這位外國人說(shuō):“這不是兩三千年的文字嗎?”劉兆玄表示:“這就是正體字的重要了,臺灣保存了兩三千年的(文字)活化石!
“繁體字”正名為“正體字”,又裝飾成“活化石”,再到聯(lián)合國教科文組織“申遺”,一旦成功就能被“保護”了。設想很美妙,卻可惜是Mission Impossible(不可能的任務(wù))。(賀越明)
銆?a href="/common/footer/intro.shtml" target="_blank">鍏充簬鎴戜滑銆?銆? About us 銆? 銆?a href="/common/footer/contact.shtml" target="_blank">鑱旂郴鎴戜滑銆?銆?a target="_blank">騫垮憡鏈嶅姟銆?銆?a href="/common/footer/news-service.shtml" target="_blank">渚涚ǹ鏈嶅姟銆?/span>-銆?a href="/common/footer/law.shtml" target="_blank">娉曞緥澹版槑銆?銆?a target="_blank">鎷涜仒?shù)俊鎭?/font>銆?銆?a href="/common/footer/sitemap.shtml" target="_blank">緗戠珯鍦板浘銆?銆?a target="_blank">鐣欒█鍙嶉銆?/td> |
鏈綉绔欐墍鍒婅澆淇℃伅錛屼笉浠h〃涓柊紺懼拰涓柊緗戣鐐廣?鍒婄敤鏈綉绔欑ǹ浠訛紝鍔$粡涔﹂潰鎺堟潈銆?/font> |