欧美60分钟一级特黄特级A片_編纂全球華語(yǔ)詞典利于鞏固華語(yǔ)趨同——中新網(wǎng)

中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花

本頁(yè)位置: 首頁(yè)新聞中心華人新聞
    編纂全球華語(yǔ)詞典利于鞏固華語(yǔ)趨同
2009年06月09日 17:37 來(lái)源:中國新聞網(wǎng) 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小

  中新網(wǎng)6月9日電 新加坡《聯(lián)合早報》近日刊文指出,解決好域內漢語(yǔ)和域外漢語(yǔ)的協(xié)調問(wèn)題,對于域外漢語(yǔ)的維護和發(fā)展,鼓勵更多華人學(xué)習漢語(yǔ)有著(zhù)積極的意義,這也成為文章作者所發(fā)起編寫(xiě)《全球華語(yǔ)詞典》的主要目的。漢語(yǔ)的應用不限于中國,學(xué)習漢語(yǔ)也不全在中國,因此,編好結合當地社會(huì )情況與語(yǔ)言情況的漢語(yǔ)教材,就是必需的。文章認為,編纂華語(yǔ)詞典具有不可忽視的意義,詞典注釋所提供的信息,有助于加強、鞏固華語(yǔ)的共同核心,華語(yǔ)的趨同。

  文章摘錄如下:

  語(yǔ)言的發(fā)展與變異,是免不了的。從華語(yǔ)走向世界的視角觀(guān)察,華語(yǔ)的應用與規范問(wèn)題,就不可能只從中國國內的需要或角度考慮。我們應該更注重華語(yǔ)區之間的交流。就在這樣的看法下,我于1999年發(fā)起編纂《全球華語(yǔ)詞典》,以解決交流中出現的問(wèn)題。

  我分別于1999年、2001年和2002年,在香港、北京和南昌提出編纂《全球華語(yǔ)詞典》的建議。特別是2002年,為《中國語(yǔ)文》五十周年紀念而在南昌舉行的國際研討會(huì )上提出,當時(shí)重要的語(yǔ)言研究者都在場(chǎng)。

  2004年6月,我率先在新加坡正式成立了新馬泰印的編寫(xiě)組,汪惠迪先生擔任主持人。(編按:汪惠迪當時(shí)是新加坡報業(yè)控股華文報語(yǔ)文顧問(wèn)。)

  2005年1月18日,中國教育部語(yǔ)言信息司司長(cháng)李宇明教授在廣州暨南大學(xué)華文學(xué)院,主持召開(kāi)詞典的編寫(xiě)會(huì )議。

  2005年3月,《全球華語(yǔ)詞典》的編寫(xiě)計劃獲得中國國家語(yǔ)委科研規劃領(lǐng)導小組辦公室審核立項,列為國家語(yǔ)言文字應用的科研重點(diǎn)項目,并撥發(fā)研究費,北京商務(wù)印書(shū)館承擔印刷以及其他費用。至止,《全球華語(yǔ)詞典》的編纂工作總算正式落實(shí)了。中、港臺、澳門(mén)、新加坡等地的13所大學(xué)和三個(gè)學(xué)術(shù)團體/機構參與了這項工作。

  共同語(yǔ)的規范問(wèn)題

  這本詞典命名為《全球華語(yǔ)詞典》。

  什么是“華語(yǔ)”?李宇明教授認為“華語(yǔ),是以普通話(huà)為基礎的現代世界華人的共同語(yǔ)!

  汪惠迪先生認為:“改革開(kāi)放以后,華語(yǔ)一詞的應用面逐漸擴大,使用頻率不斷提高,……華語(yǔ)是一個(gè)能夠促使人們語(yǔ)文生活和諧,具有包容性的詞兒!

  郭熙教授提出“規范是共同語(yǔ)內部的,協(xié)調是區域性語(yǔ)言或方言之間的。用‘協(xié)調’,反映出域內漢語(yǔ)和域外漢語(yǔ)的平等,反映出這種協(xié)調的雙向性、互動(dòng)性!瓭h語(yǔ)要國際化,那么,漢語(yǔ)就必須進(jìn)一步豐富自己!

  “我們很難想象一個(gè)世界性的漢語(yǔ)而不通過(guò)它在世界各地的變體來(lái)豐富自己。這就是域內漢語(yǔ)身為漢語(yǔ)的大本營(yíng),而又要與域外漢語(yǔ)采用這樣一種雙向、互動(dòng)的模式的原因!虼私鉀Q好域內漢語(yǔ)和域外漢語(yǔ)的協(xié)調問(wèn)題,對于域外漢語(yǔ)的維護和發(fā)展,鼓勵更多華人學(xué)習漢語(yǔ)有著(zhù)積極的意義!

  上面的這些看法,都既看到了“規范”的需要,也看到交流的需要;同時(shí)將各地華語(yǔ)當作是豐富現代漢語(yǔ)標準語(yǔ)的源泉。這是華語(yǔ)國際化時(shí),我們的基本看法。因此,編纂《全球華語(yǔ)詞典》的第一個(gè)目的,就是提供交流,讓各地的華語(yǔ)在交流中自然融合。

  為各語(yǔ)區收入不同選擇

  同一個(gè)意義,不同的華語(yǔ)區對語(yǔ)素做了不同的選擇,如:捐血——獻血,軍眷——軍屬,烈陽(yáng)——烈日,零沽——零售,疲累——疲勞,勸捐——勸募,守密——保密,速件——急件、睡房——臥房、臥室,贏(yíng)獲——贏(yíng)得等等。

  語(yǔ)素相同而語(yǔ)序不同的詞,如:攤分——分攤,隨伴——伴隨,梯階——階梯,添增——增添,誤失——失誤,銜頭——頭銜等詞。這些詞,雖然不會(huì )在交流中產(chǎn)生誤解,但哪些能保留下來(lái),哪些會(huì )被淘汰,誰(shuí)也說(shuō)不準,就只能讓語(yǔ)言應用者去決定了。

  這兩類(lèi)詞,都不會(huì )影響交流,數量也很多,《全球華語(yǔ)詞典》只能有選擇性地收入。

  從歷史的發(fā)展來(lái)看,1949年之后,中國和其他華語(yǔ)區隔離,中國的語(yǔ)言隨著(zhù)社會(huì )的大變遷而變遷。中國語(yǔ)言獨立發(fā)展,對其他華語(yǔ)區很少構成影響。而1949年前的“國語(yǔ)”,卻在華語(yǔ)區流傳、生根。不同的華語(yǔ)區也分化出不同的區域變體。

  但大體上說(shuō),華語(yǔ)區的語(yǔ)言都比較接近1949年前的“國語(yǔ)”,華語(yǔ)區之間語(yǔ)言的相互影響也比較多,與1949年以后獨立發(fā)展的“現代漢語(yǔ)”的距離比較遠。

  “理論”這個(gè)詞,1983年版《現代漢語(yǔ)詞典》注:“講理,(多見(jiàn)于早期白話(huà))”,2002年版才將 “多見(jiàn)于早期白話(huà)”刪去!爸v理”的意義,是早期白話(huà),但卻保留在華語(yǔ)區里。

  “放心不下”、“吃罪不起”現代漢語(yǔ)很少這樣用。陸儉明認為是早期白話(huà)的用法,現在普通話(huà)已不用。但現在網(wǎng)頁(yè)上“瞧他不起”、“接軌不了”,用例也很多。新加坡華語(yǔ),“看他不起”和“看不起他”一樣常用。

  對這些有距離的現象,不可能強求統一,也只能在交流中讓差異自然的融合。

  交流是雙向的!度蛉A語(yǔ)詞典》對中國人到其他的華語(yǔ)區時(shí),也有參考的價(jià)值。

  以“查考的需要”為重點(diǎn)

  除了方便交流之外,編纂《全球華語(yǔ)詞典》的第二個(gè)目的是,在漢語(yǔ)國際化的過(guò)程中,提供豐富現代漢語(yǔ)標準語(yǔ)的詞匯源泉。

  據有關(guān)部門(mén)統計,現代漢語(yǔ)里每年大約出現1000個(gè)新詞。這些新詞,除了中國自己創(chuàng )造的,如“兩會(huì )”、“特區”、“一國兩制”、“審批”等之外,也有不少是引進(jìn)的。

  2005年版的《現代漢語(yǔ)詞典》收了動(dòng)粗、政要、爛尾、搞定等等,就是從華語(yǔ)區引進(jìn)的新詞!冬F代漢語(yǔ)詞典》有“吃偏飯、吃閑飯”,新馬港泰等地就有“吃軟飯”。

  但哪些《現代漢語(yǔ)詞典》應該收入,哪些不應該收入,卻是應該謹慎的。我曾說(shuō):《現代漢語(yǔ)詞典》收了“秀”,釋義是“表演;演出”。這個(gè)意義的“秀”,還不能完全替代“表演;演出”,而且在比較正式的文件里是不用“秀”的!靶恪蹦懿荒芊定地留在漢語(yǔ)里,仍有待觀(guān)察。如果以普遍性為準,那么是不是也該收“哈日、哈韓”的“哈”呢?

  《現代漢語(yǔ)詞典》要兼顧“滿(mǎn)足查考的需要”,第五版大量收入了不十分穩定的新詞,這就不一定能和“對語(yǔ)言的正確使用起到積極的指導”的任務(wù)相符合。

  《全球華語(yǔ)詞典》以“查考的需要”為主要任務(wù),大量地收入各華語(yǔ)區的相對穩定的漢語(yǔ)詞語(yǔ),方便華語(yǔ)區之間的交往。這些詞語(yǔ),在廣泛應用,穩定了之后,《現代漢語(yǔ)詞典》再考慮收入,就可能更符合《現代漢語(yǔ)詞典》的性質(zhì)。

  在交流中,那些被多個(gè)區域采用的詞語(yǔ),就可能成為華語(yǔ)的共同詞語(yǔ)。這就起到了豐富現代漢語(yǔ)標準語(yǔ)的作用。

  柔性引導,而非強行統一

  編纂《全球華語(yǔ)詞典》的第三個(gè)目的,是促進(jìn)漢語(yǔ)的趨同:

  《全球華語(yǔ)詞典》的解釋用語(yǔ)將是地道的現代漢語(yǔ)標準語(yǔ),并且以現代漢語(yǔ)標準語(yǔ)作為比較的標準,以顯示地區性的差異——尤其是微小的,一般人難以察覺(jué)的差異。這保證了《全球華語(yǔ)詞典》在語(yǔ)言趨同中能發(fā)揮積極的作用。

  比如:“與否”,應該注上“現代漢語(yǔ)只用在雙音節的動(dòng)詞、動(dòng)詞短語(yǔ)或者形容詞的后邊”,以顯示一般人沒(méi)注意的差異!凹右浴辈荒苡迷趩我艄澑痹~后面,單音節副詞后面只能用“加”:如“不加研究”和“多加注意”。新加坡華語(yǔ)里“不”有用來(lái)修飾“加以”的,如“不加以處理”。

  新加坡華語(yǔ)出現的“不用緊”,有越來(lái)越普遍的趨勢。詞典應該收“不用緊”,說(shuō)明“不要緊。要緊-不要緊,現代漢語(yǔ)沒(méi)有”不用緊“的說(shuō)法!

  語(yǔ)素不同或語(yǔ)序不同的雙音詞,也都將注上現代漢語(yǔ)等義的詞。臺灣用“房市”,現代漢語(yǔ)用“樓市”;臺灣的“牽手的夫君”,不懂閩南話(huà)的讀者,一定產(chǎn)生誤解。詞典在“牽手”下都應該用現代漢語(yǔ)說(shuō)明“牽手:配偶”。

  詞典注釋所提供的信息,有助于加強、鞏固華語(yǔ)的共同核心,華語(yǔ)的趨同。

  今后,漢語(yǔ)的應用不限于中國,學(xué)習漢語(yǔ)也不全在中國,因此,編好結合當地社會(huì )情況與語(yǔ)言情況的漢語(yǔ)教材,就是必需的。漢語(yǔ)學(xué)習者與漢語(yǔ)使用者,可能在不同的華語(yǔ)區工作或學(xué)習,《全球華語(yǔ)詞典》必須為他們提供足夠的語(yǔ)言信息。語(yǔ)言教學(xué)人員也能從詞典中找到有用的語(yǔ)言信息,協(xié)助他們的教學(xué)。

  隨著(zhù)中國整體國力的擴展,中國傳媒和影視影響力的擴大,將使現代漢語(yǔ)標準語(yǔ)的影響力越來(lái)越大,使各地華語(yǔ)相互靠攏,也將使華語(yǔ)原來(lái)具有的共同核心更加堅實(shí),就像美國的國力和傳媒影視對世界英語(yǔ)的影響一樣。

  但是,這個(gè)影響應該是在交流中逐漸發(fā)生的,是溝通交流中自然取舍的結果。我們只能做柔性的引導,而不是強行的統一。

  《全球華語(yǔ)詞典》所提供的資料和注釋、說(shuō)明,就只是一種柔性的引導,能不能在趨同中起作用,完全仰賴(lài)于華語(yǔ)區之間語(yǔ)言使用者的共識。(周清海,系南洋理工大學(xué)國立教育學(xué)院中文系教授)

編輯:董方】
    ----- 華人新聞精選 -----
商訊 >>
直隸巴人的原貼:
我國實(shí)施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數年未漲,高溫津貼落實(shí)遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀(guān)點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權。
未經(jīng)授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
[網(wǎng)上傳播視聽(tīng)節目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花