中新網(wǎng)6月10日電 據《日本新華僑報》報道,日本將于今年7月1日起,開(kāi)放中國大陸游客的自由行簽證。對于受全球金融危機和日元升值雙重打擊的日本旅游業(yè),這無(wú)疑是雪中送炭的重大利好消息。目前,日本各路商家正抓緊改善中文服務(wù)環(huán)境,整頓“山寨中文”,以迎接被稱(chēng)為目前世界上最具消費力的中國游客。
自2000年中國游客坐著(zhù)大巴成群結隊地出現在日本各地后,善于捕捉商機的店家很快發(fā)現,中文環(huán)境的打造對銷(xiāo)售額有著(zhù)直接的貢獻,彼此競賽似地做起中文標識的文章。于是,在著(zhù)名景點(diǎn)富士山,中國游客讀到了這樣的登山指南:“不理天氣、體力的勉強之類(lèi)的請不要做”!笆臣Z帶一、二食就句多了!薄霸诹系攸c(diǎn)住宿,慣富士山的空氣之后盼望山頂才享樂(lè )”。數量上得飛快,質(zhì)量無(wú)力過(guò)問(wèn),一不小心,把個(gè)日本弄成了山寨中文列島。即便在日本最大的軌道交通公司JR的車(chē)站,也可以看到“檢票口”與“剪票口”并存的情況。
然而,中國人來(lái)多了,總會(huì )有人較真兒,這就給改善提供了契機。
除了商業(yè)服務(wù)設施,交通系統的語(yǔ)言服務(wù)環(huán)境也在不斷完善。JR交通網(wǎng)在車(chē)站、車(chē)內、電子顯示牌等處都安裝了簡(jiǎn)體字中文標識牌,更新了中文版服務(wù)手冊。著(zhù)名的綜合時(shí)尚休閑設施東京六本木新城也在籌備對現有的中文服務(wù)指南進(jìn)行更新。
經(jīng)過(guò)整理完善,目前日本各處的中文標識質(zhì)量有了很大提高,“山寨中文”得到一定程度的清理。但不規范的中文標識、日式思維的硬譯中文依然存在。誠如友都八喜擔當人員所言,造成中文標識水平參差不齊,甚至“山寨中文”泛濫的主要原因,有的是商家為了節省成本,用翻譯軟件制作,有的是日本人對照字典拼湊,還有的是稍通中文的日本人寫(xiě)的日式中文,也有很多是非專(zhuān)業(yè)的中國人翻譯的初級中文。
自由行開(kāi)始在即,對于沒(méi)有導游翻譯陪同,完全依靠中文標識和各種中文旅游指南的散客來(lái)說(shuō),令人費解的“山寨中文”不能不說(shuō)是一個(gè)實(shí)際問(wèn)題。如何進(jìn)一步提高中文服務(wù)環(huán)境,仍然是日本旅游相關(guān)行業(yè)的當務(wù)之急。(關(guān)海)
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved