1月26日晚,中國新任副外長(cháng)、即將離任的駐日大使崔天凱在東京舉行離任告別招待會(huì )。會(huì )上,崔大使親切會(huì )見(jiàn)了日本人漢語(yǔ)征文大賽主辦者--日本僑報社社長(cháng)張景子,并聽(tīng)取了她的匯報。崔天凱對旅日華人為傳播中華文化、促進(jìn)中日友好所作出的貢獻表示高度評價(jià),勉勵主辦者繼續努力,為推動(dòng)中日文化交流作出更大貢獻。 中新社發(fā) 段躍中 攝
中新網(wǎng)1月28日電 據《日本僑報》報道,1月26日晚,新任中國副外長(cháng)、即將離任的中國駐日大使崔天凱在東京舉行離任告別招待會(huì ),感謝日本各界友人兩年多來(lái)對其的關(guān)心與支持。會(huì )上,崔大使親切會(huì )見(jiàn)了日本人漢語(yǔ)征文大賽主辦者--日本僑報社社長(cháng)張景子和日中交流研究所所長(cháng)段躍中,并聽(tīng)取了他們的匯報。崔大使對旅日華人為傳播中華文化、促進(jìn)中日友好所作出的貢獻表示高度評價(jià),勉勵主辦者虎年繼續努力,為推動(dòng)中日文化交流作出更大貢獻。
為紀念中華人民共和國建國60周年,由日本僑報社日中交流研究所主辦,中國國家漢語(yǔ)國際推廣領(lǐng)導小組辦公室(國家漢辦)、中國駐日本大使館、人民日報社人民網(wǎng)、中日友好協(xié)會(huì )等支持、小尾羊日本株式會(huì )社特別贊助的第五屆日本人漢語(yǔ)征文大賽,經(jīng)過(guò)8個(gè)月的征稿和第一次評審,于去年底評出36名優(yōu)秀獎。最優(yōu)秀獎得主將被授予“中國大使獎”、獲贈前往中國的往返機票。
日本僑報社日中交流研究所主辦的日本人漢語(yǔ)征文大賽,2005年開(kāi)始每年一次,每次都收到日本、中國各地甚至包括韓國、美國等地的參賽作文。歷屆的獲獎作品均集結成書(shū)由日本僑報社出版,在中日兩國產(chǎn)生了良好的影響,已經(jīng)成為促進(jìn)中日民間交流的知名品牌。已經(jīng)出版的獲獎作品集《我們永遠是朋友》、《女兒陪我去留學(xué)》、《寄語(yǔ)奧運 寄語(yǔ)中國》和《我所知道的中國人》出版后,受到廣泛好評。中國對外文化交流協(xié)會(huì )常務(wù)副會(huì )長(cháng)、文化部原副部長(cháng)劉德有先生在《女兒陪我去留學(xué)》序言中指出,“日本人漢語(yǔ)征文比賽,是對日本人學(xué)習漢語(yǔ)成績(jì)的檢閱,這項活動(dòng)定將成為今后更多的日本人學(xué)習中文的動(dòng)力,并將進(jìn)一步促進(jìn)中日兩國人民的友誼和相互了解!
據悉,日本僑報社日中交流研究所在主辦日本人漢語(yǔ)征文比賽的同時(shí),還主辦面向中國人的日語(yǔ)作文大賽。第二屆日語(yǔ)作文大賽的獲獎作品《消除隔閡》出版后,在日本社會(huì )產(chǎn)生了很大反響,被《朝日新聞》(2006年12月24日)書(shū)評委員評為日本全國當年最值得推薦的三部“年度圖書(shū)”之一。同時(shí),日本僑報社創(chuàng )辦的“星期日漢語(yǔ)角”和“日中翻譯學(xué)院”,為日本人學(xué)習漢語(yǔ)、提高漢語(yǔ)讀寫(xiě)能力和翻譯水平提高了很好的幫助,也已經(jīng)成為中日民間交流的重要舞臺和知名品牌,并與作文比賽形成良好的互動(dòng)。
崔天凱聽(tīng)了介紹高興地說(shuō),你們的活動(dòng)豐富多彩,精神可嘉。希望你們繼續努力,為推動(dòng)中日文化交流作出更大貢獻。然后親切地和段躍中等合影留念。
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved