。ā董h(huán)球時(shí)報》版權作品,未經(jīng)環(huán)球時(shí)報社書(shū)面授權,嚴禁轉載,違者將被追究法律責任。)
“我們中國人”,這句被中國人用來(lái)展示自豪感情的語(yǔ)句卻被德國媒體抹黑成“抄襲”的代名詞。5月7日出版的德國《每日鏡報》以“我們中國人”為題,批評德國近來(lái)出現的“電視劇抄襲風(fēng)”。這種戴著(zhù)有色眼鏡看待中國的荒唐做法引起在德華人的憤慨。
7日早晨,一名德國朋友向《環(huán)球時(shí)報》記者發(fā)來(lái)消息,說(shuō)又有“有趣的中國新聞”了。記者打開(kāi)他發(fā)來(lái)的網(wǎng)上鏈接,閱讀了《每日鏡報》這篇以“我們中國人”為題的文章。文章內容是講德國國家電視二臺要播放一部叫“馬丁醫生”的新電視連續劇。這個(gè)電視劇是德國電視臺繼《一片混亂》、《診所博士》之后,成批出品的“醫生劇”的延續。這種醫生劇起源于英國廣播電臺,德國電視臺隨后照葫蘆畫(huà)瓢大批生產(chǎn),內容庸俗。之后,《每日鏡報》突然筆鋒一轉道,我們就像中國人那樣成批生產(chǎn),為達到目的,抄襲成了唯一手段,不過(guò)好的抄襲可比差的發(fā)明強多了,但顯然這些電視劇起不到這樣的效果。
很多華人看到這篇報道后非常反感。家住柏林的胡清女士說(shuō),這篇報道真是“莫名其妙”,內容與“我們中國人”毫無(wú)關(guān)系。這是德國媒體對中國人片面認識的又一例證。那位給記者發(fā)信的德國朋友也認為,這篇報道很無(wú)聊,是德國媒體借“中國”兩字“嘩眾取寵”。但他表示,目前中國因素的報道的確很吸引德國讀者。另一名華人朋友無(wú)奈地對記者表示,希望德國人扔掉有色眼鏡,多到中國走一走,全面了解一下中國,以減少對中國和華人的偏見(jiàn)。(青木)
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved