美法拉盛街頭招牌錯字多 華人憂(yōu)沖擊孩童學(xué)中文
2007年12月30日 15:07 來(lái)源:中國新聞網(wǎng)
發(fā)表評論

中新網(wǎng)12月30日電 據美國《明報》報道,走在紐約法拉盛商業(yè)區街頭,華人商家招牌上的中文錯字比比皆是,有的還錯得理直氣壯,一錯數年,在眾目睽睽下風(fēng)雨不動(dòng)。有人說(shuō)這是華人小區的文化污染,也有人表示華人生存的空間無(wú)異于文化沙漠。
在法拉盛生活的華人都能信手拈來(lái)幾個(gè)張揚在街頭招牌上的錯字。緬街上一家中醫診所把“刮痧”寫(xiě)成“刮沙”,“拔罐”寫(xiě)成“撥罐”。35大道上的一家門(mén)市部,將“紗窗”寫(xiě)成“沙窗”。走進(jìn)酒樓、餐館,很難找出一份沒(méi)有錯別字的菜單,“波菜”(菠菜),“九菜”(韭菜),“海蟄”(海蜇),這種寫(xiě)法,要讓人反應一下才能明白過(guò)來(lái)。
商家招牌上的字不僅都是常用字,而且暴露在外面,對少年兒童有耳濡目染的作用。須知中文教育是海外移民所重視的課程,而且目前美國的中文熱也持續升溫,有超過(guò)550所小學(xué)和中學(xué)設立了中文課程。
法拉盛居民張小姐表示,商家招牌等在一定程度上代表著(zhù)華人小區的文明程度,而錯別字會(huì )使小區形象大打折扣,所以招牌用字都應該規范。
紐約雙語(yǔ)學(xué)校老師田丹評論說(shuō),這些混亂的錯別字現象,其實(shí)是華人小區的另一種污染。這種狀況對少年兒童的影響非常巨大,他們正處在認字、學(xué)語(yǔ)言的階段,在錯別字泛濫的環(huán)境里所掌握的中文令人憂(yōu)慮。(劉真)
【編輯:謝萍】
![]() |
更多>> |
|