中新網(wǎng)11月20日電 早前,新加坡內閣資政李光耀表示將在有生之年扭轉雙語(yǔ)教學(xué)的失誤,即改“死記”為重興趣培養。新加坡《聯(lián)合早報》20日發(fā)表文章,作者以自身在新加坡高校中文系任教經(jīng)驗,及學(xué)習雙語(yǔ)的體會(huì ),認為新加坡在華文教育上的失敗。文章說(shuō),雙語(yǔ)政策的確是走錯了方向,但問(wèn)題并不出在高估了學(xué)生同時(shí)掌握雙語(yǔ)的能力,而恰恰是在華文學(xué)習方面,太過(guò)“縱容”學(xué)生。
文章摘錄如下:
據報章報道,新加坡內閣資政李光耀認為政府早年在推行雙語(yǔ)政策時(shí)走錯了方向,那是因為他錯誤地以為,只要智力相同,人們就能學(xué)好兩種語(yǔ)文。
其實(shí)在新加坡,即使不是每個(gè)人都能精通雙語(yǔ),能學(xué)好兩種語(yǔ)文的人為數并不少。根據個(gè)人的觀(guān)察,在我們這一代受過(guò)大專(zhuān)教育的人當中,精通華文的人一般也能自如地使用英文,但精通英文的人卻往往無(wú)法有效使用華文。
我們的雙語(yǔ)政策的確是走錯了方向,但我認為問(wèn)題并不出在我們高估了學(xué)生同時(shí)掌握雙語(yǔ)的能力,而恰恰是我們在華文的學(xué)習方面,太過(guò)“縱容”學(xué)生,太過(guò)為他們“著(zhù)想”。
李資政經(jīng)常以他學(xué)習華文的經(jīng)歷作為例子,說(shuō)明一個(gè)人不可能同時(shí)精通兩種語(yǔ)言,那我也想談?wù)勛约簩W(xué)習雙語(yǔ)的經(jīng)歷。我的華文程度和李資政的英文程度一樣,都達到母語(yǔ)的水平,但我相信我的英文程度應該比李資政的華文程度高。雖然不管是口語(yǔ)還是書(shū)面語(yǔ),我的英文還存在瑕疵,但在日常的溝通之外,我還能用英語(yǔ)授課,能用英語(yǔ)發(fā)表演講和與西方學(xué)者討論高深的學(xué)問(wèn),也能用英文出版學(xué)術(shù)專(zhuān)著(zhù)。
這絕不是因為我比李資政聰明,也不是因為我對英文有多熱愛(ài);相反的,因為家庭環(huán)境的關(guān)系,我從小對學(xué)習英文就有強烈的排斥心理,總覺(jué)得自己身為華人,為什么需要被迫去掌握一種不屬于自己的語(yǔ)言。但在我們的教育體制下,不管你喜不喜歡,英文水平跟不上體制的要求,就隨時(shí)會(huì )被淘汰,F實(shí)就是這么殘酷,容不得你選擇。
記得求學(xué)的時(shí)候,上英文課是一項苦差,幾乎把上學(xué)的樂(lè )趣消磨殆盡。李資政說(shuō),雙語(yǔ)政策所犯的其中一個(gè)錯誤是沒(méi)考慮到講英語(yǔ)學(xué)生的心理,但一直以來(lái),我們的英文教育也從來(lái)沒(méi)有考慮到講華語(yǔ)學(xué)生的心理。不過(guò)現在回過(guò)頭去,我反而感激我們的教育體制不但沒(méi)有縱容我,還不斷設立更高的標準,讓我即使心不甘情不愿,但為了生存,還是不得不設法達讓自己的英文達到不斷提高的要求。
正因為如此,我才能夠打下一定的基礎,讓英文成為今天發(fā)展事業(yè)的一大助力?梢韵胂,如果當年的教育體制對我們這群討厭英文的講華語(yǔ)學(xué)生特別“關(guān)愛(ài)”,處處為我們“著(zhù)想”,只要我們一覺(jué)得困難就降低程度來(lái)迎合我們,那我自然會(huì )產(chǎn)生一種僥幸的心理,更不可能會(huì )認真學(xué)習英文,等到日后真正需要使用英文的時(shí)候,就會(huì )陷入“書(shū)到用時(shí)方恨少”的窘境。
這正是我們的語(yǔ)文政策的最大錯誤。和李資政的認知相反,我們的雙語(yǔ)教育,從來(lái)就不曾假設一般人都能同時(shí)學(xué)好雙語(yǔ)。當年除了在少數的幾所特選中學(xué),華文都是被當成第二語(yǔ)文來(lái)教授的。即使后來(lái)在更多的學(xué)校開(kāi)設了所謂的高級華文,其程度之低落仍然是有目共睹的。
李資政說(shuō),目前的挑戰是通過(guò)能引起學(xué)生的學(xué)習興趣的方法,讓他們喜歡上這門(mén)語(yǔ)文,并在學(xué)生身上打下一定的華文基礎,讓他們日后如果到了中國等需要使用華文的地方工作,即使一時(shí)生疏,很快就能重新掌握。
這話(huà)固然沒(méi)錯,但我們的華文教育,是否真能為學(xué)生打下一定的基礎?我曾在《特選中學(xué)計劃成功了嗎?》(2007年8月8日《聯(lián)合早報》言論版)一文中舉出血淋淋的例子,說(shuō)明如果我們以為我們目前對學(xué)生的華文水平的要求,就能為他們打下一定的基礎,無(wú)疑是在自欺欺人,更遑論繼續顧及學(xué)生怕難的心理,進(jìn)一步降低要求。
“取法于上,僅得為中;取法于中,故為其下”,這句話(huà)說(shuō)明的道理顯然是不難理解的。
利用富有創(chuàng )意的教學(xué)方式提高學(xué)生對華文的興趣當然非常值得鼓勵,但我們的錯誤,就在于以為降低要求是提高學(xué)生學(xué)習熱忱的先決條件。從第二語(yǔ)文到華文B、到用英語(yǔ)教華文、到只需認字不必寫(xiě)字,這樣一步步退讓?zhuān)苍S當下能討好學(xué)生,但等到學(xué)生日后需要運用華文的時(shí)候,他們是會(huì )恨我們耽誤了他們的。
李資政還舉出美國第二代中國人未必能學(xué)好華文作為例子,說(shuō)明要學(xué)好一種語(yǔ)文必須先從抓住學(xué)生的興趣開(kāi)始。但我們的社會(huì )和美國其實(shí)存在明顯的差異。美國華人學(xué)習華文缺乏有利的環(huán)境,而我們的學(xué)生即使出生在講英語(yǔ)的家庭,在生活中,從日常的交談到流行歌曲到影視節目到報刊讀物,還是不缺乏接觸華文的機會(huì )。新加坡社會(huì )有得天獨厚的條件,讓學(xué)生不管是出生在講哪一種語(yǔ)言的家庭,都能隨時(shí)隨地接觸雙語(yǔ)。重要的是,我們不要通過(guò)錯誤的教育政策人為地去摧毀這樣的環(huán)境,把新加坡變成一單語(yǔ)的社會(huì )。
我們常說(shuō),教育乃百年大業(yè),肩負為國家培育英材重任的我們,能不慎思謹行?(王昌偉,作者任教于新加坡國立大學(xué)中文系)
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved