中新網(wǎng)2月20日電 美伊戰爭迫在眉睫,19日俄羅斯《莫斯科共青團報》刊出該報記者米哈伊爾-羅斯托夫斯基從伊拉克發(fā)回的報道,用記者的親身經(jīng)歷描繪出面臨戰爭的伊拉克普通百姓的生活狀況。全文如下:
在剛剛過(guò)去的宰牲節里,整個(gè)伊拉克萬(wàn)人空巷慶祝他們自己的社會(huì )主義革命勝利40周年。在伊拉克總統薩達姆-侯賽因的故鄉,提克里特舉行了盛大的軍事檢閱。伊拉克的主要政府官員紛紛向薩達姆總統發(fā)來(lái)了電報:“我們誓作伊拉克忠誠的戰士直至將所有猶太復國主義的美國混蛋徹底粉碎!
伊拉克現在處在高度備戰之中。在城郊邊緣甚至在首都巴格達市中心都設置了泥土防御工事。富裕的居民將當地外國簽證登記處圍得水泄不通,但是能到國外躲避戰爭的人畢竟少之又少。一位當地居民說(shuō):“如果開(kāi)始轟炸,我將留在家中,躲在走廊里,因為反正我們整個(gè)社區也沒(méi)有一個(gè)防空洞!。不過(guò)話(huà)又說(shuō)回來(lái),即使附近已有的掩體也不能保障什么。
按照行家的話(huà)來(lái)說(shuō),伊拉克人固有的堅忍不拔的精神以及多年來(lái)歷經(jīng)政治浩劫的豐富經(jīng)驗將幫助他們度過(guò)難關(guān)的。
65歲的巴格達牙醫卡列布和他的俄羅斯妻子柳德米拉很難適應現在的困境。他們是40年前結的婚。為了和俄羅斯人結婚,卡列布不僅要征得家里人的同意,而且還要得到兩個(gè)部門(mén)甚至房管所的許可。然而這還僅僅只是開(kāi)始。莫斯科婚姻登記處斷然拒絕了他們結合。他們迫不得已只得苦口婆心去地說(shuō)服鄉下的村蘇維埃主席。在一次去那里的路上卡列布險些被狼給吃了。
但是,他們的生活還是漸漸有了頭緒。1991年,在同美國開(kāi)戰前夕,卡列布每月收入90第納爾,大約合180美元。每年卡列布和柳德米拉一定會(huì )飛回莫斯科兩次。此外,家里還有2萬(wàn)第納爾的存款準備用來(lái)買(mǎi)輛奔馳車(chē)。然而戰爭一開(kāi)始,這些錢(qián)立即被花得所剩無(wú)幾。伊拉克貨幣呈自由落體般一路下滑。
現在卡列布和柳德米拉同其他伊拉克人一樣從政府那里領(lǐng)取糧食配給。每個(gè)家庭成員用200第納爾可以得到2公斤面粉,2公斤白糖,3公斤大米,1.25公斤黃油,200克茶葉,半公斤洗衣粉和2塊肥皂?胁既岳^續在醫院上班。這位年邁的牙醫有很多病人。他的收入在總體水平上是還是顯得非常高的,因此夫婦倆也并不抱怨。令他們傷心的只有他們不得不放棄每年的莫斯科之行。柳德米拉開(kāi)誠布公地說(shuō):“我十分希望我的家庭能在俄羅斯生活,何況我和我的孩子們除了擁有伊拉克國籍以外還有俄羅斯國籍。但是我的丈夫強烈反對離開(kāi)!
最令人吃驚的是,在多年如此惡劣的經(jīng)濟條件下伊拉克人并沒(méi)有狂怒起來(lái)。我日前在城郊邊緣的公路上逗留時(shí)買(mǎi)了些橙子,賣(mài)橙者把橙子給了我卻斷然拒絕收費。但是為了說(shuō)服我買(mǎi)幾個(gè)薩達姆-侯賽因的頭像卻花了整整5分鐘。
(編者注:宰牲節亦稱(chēng)“古爾邦節”是伊斯蘭教的三大節日之一。系阿拉伯語(yǔ)“爾德-艾祖哈”的意譯,意為“獻牲”;其原字意為“接近”,即通過(guò)為真主犧牲的表示,渴望接近真主。時(shí)間在伊斯蘭教歷每年的12月10日,古爾班宰牲的實(shí)際意義在于:為了真理而不畏犧牲的決心和行動(dòng),以求得接近真主之道。)(固山編譯)