(聲明:刊用中國《新聞周刊》稿件務(wù)經(jīng)書(shū)面授權)
文/解璽璋
近日,由經(jīng)典話(huà)劇改編的電視連續劇《天下第一樓》,在央視一套黃金時(shí)間被隆重推出;早前,一部紅色經(jīng)典劇《林海雪原》的現代版也因各種原因被炒得沸沸揚揚;此外,《小兵張嘎》、《紅色娘子軍》等一批老的經(jīng)典劇目也都在翻拍過(guò)程中。
翻拍經(jīng)典劇目,在近幾年成為影視圈熱門(mén)。不管觀(guān)眾對原劇改編是否認同,對影視劇是否喜愛(ài),投資者卻無(wú)一不賺得缽溢盆滿(mǎn)一個(gè)時(shí)期以來(lái),根據文學(xué)名著(zhù)改編的電影、電視劇作品多起來(lái)了。這大約包含兩個(gè)方面,一個(gè)是20世紀以來(lái)的名家名作,改編較多的是魯迅、老舍、曹禺、巴金、張恨水的作品;再一個(gè)就是20世紀50年代之后的作品,即所謂紅色經(jīng)典。
最近,關(guān)于紅色經(jīng)典搞得尤其熱鬧,《林海雪原》、《烈火金剛》、《敵后武工隊》、《紅巖》,是拍完并播出過(guò)的,而《紅色娘子軍》、《小兵張嘎》、《沙家浜》,據說(shuō)還有《紅日》則正在拍攝或準備投拍。
盡管?chē)@這些作品的改編,引發(fā)的爭論比較多,觀(guān)眾的口碑也不甚好,但還是有越來(lái)越多的投資人將大筆資金投向這個(gè)領(lǐng)域,使得這里呈現出一種欣欣向榮的景象,成為當前影視劇創(chuàng )作的一大亮點(diǎn)。
“經(jīng)典”暗示與盲目崇拜
投資者所以看中經(jīng)典名著(zhù),可能有種種原因。從社會(huì )需求的角度講,上個(gè)世紀90年代以來(lái)彌漫在社會(huì )各個(gè)角落的懷舊情緒,為其提供了潛在的消費市場(chǎng)。而經(jīng)典名著(zhù)在漫長(cháng)的歷史進(jìn)程中積累起來(lái)的知名度和品牌效應,則為影視劇在未來(lái)進(jìn)入市場(chǎng)鋪平了道路這些作品在觀(guān)眾中耳熟能詳、家喻戶(hù)曉的名氣,這是他們花多少錢(qián)都買(mǎi)不到的。至于這些作品究竟寫(xiě)了些什么,寫(xiě)得怎么樣,倒在其次。
為什么“樣板戲”比其他作品更有人緣?為什么《烈火金剛》、《林海雪原》、《小兵張嘎》更能吸引人們的目光?不是這些作品更適合改編影視劇,或者人們對這些作品更加偏愛(ài),說(shuō)得簡(jiǎn)單一點(diǎn),就是它們的名氣比其它作品大得多。
比如同樣是寫(xiě)抗日戰爭,人們所以選擇《烈火金剛》、《小兵張嘎》、《敵后武工隊》、《沙家浜》,而不選擇《風(fēng)云初記》、《晉陽(yáng)秋》、《草原烽火》、《呂梁英雄傳》。并非這些作品寫(xiě)得不好,事實(shí)上,后者在文學(xué)價(jià)值上可能超過(guò)了前者。但是,這些作品和創(chuàng )作這些作品的作家,在今天這個(gè)時(shí)候,或者已經(jīng)湮沒(méi)無(wú)聞,或者已經(jīng)鮮為人知,對以贏(yíng)利為主要目的的投資商來(lái)說(shuō),也就不再具有商業(yè)價(jià)值。
其實(shí),更重要的是,對于將被改編或已經(jīng)改編的作品采取什么態(tài)度?“紅色經(jīng)典”的提出,透露了一些信息這不是一個(gè)被嚴格規范的學(xué)術(shù)概念,而更像一個(gè)商業(yè)炒作的概念。
被它煽動(dòng)起來(lái)的,不可能是歷史理性,只能是一種盲目性。它對觀(guān)眾的暗示,在觀(guān)眾的心理中形成或強化了對所謂紅色經(jīng)典的盲目崇拜。遠的不說(shuō),最近輿論很熱衷對電視劇《林海雪原》的批評,背后發(fā)揮作用的,就是這種“社會(huì )群體心理”。不是說(shuō)《林海雪原》不能批評,它肯定不是一部十全十美的作品,問(wèn)題在于批評者的理由和出發(fā)點(diǎn),倒是令人深思的。是不是一定要以曲波的標準為標準?改編“紅色經(jīng)典”是不是必須“忠實(shí)于原著(zhù)”?小說(shuō)版《林海雪原》是對那段歷史惟一正確或真實(shí)的描述嗎?那段歷史是否存在“另一種真實(shí)”?這些本來(lái)是不應該成為問(wèn)題的,現在居然堂而皇之都成了問(wèn)題了。
甚至鬧到有人要告改編者誣蔑了他的前輩,這就鬧到文學(xué)藝術(shù)的范疇以外去了。盡管很可笑,卻也使我們看到,對于“紅色經(jīng)典”的炒作實(shí)在是非常有害的,它不僅不能真實(shí)地呈現“紅色經(jīng)典”的歷史價(jià)值,反而制造了有害于歷史理性建設的、盲目的“社會(huì )群體心理”。
重讀“經(jīng)典”的社會(huì )需要和理性態(tài)度
實(shí)事求是地說(shuō),現在被投資商看中并炒得很熱的這幾部作品,無(wú)論什么顏色,在文學(xué)方面,都不能說(shuō)達到了“經(jīng)典”的高度。在上個(gè)世紀50年代以來(lái)的紅色書(shū)籍中,這些小說(shuō)不是寫(xiě)得最好的,甚至是有明顯缺陷的。如果說(shuō),只要紅色,就是經(jīng)典,那也就沒(méi)有經(jīng)典了。
在這里,看似只是個(gè)簡(jiǎn)單的商業(yè)動(dòng)機問(wèn)題,其實(shí),說(shuō)的嚴重一點(diǎn),也還有個(gè)歷史如何進(jìn)入現實(shí)的問(wèn)題。即使我們承認,投資商的目的只是單純而直接的賺錢(qián),但在賺錢(qián)的過(guò)程中,卻不能說(shuō)沒(méi)有現實(shí)的選擇。
不是所有的歷史都能進(jìn)入現實(shí),人們必須賦予歷史某種理由,才能獲得進(jìn)入現實(shí)的入場(chǎng)券。僅就“紅色經(jīng)典”來(lái)說(shuō),這種大規模的改編,如果是在上個(gè)世紀80年代,那幾乎是不可想象的。因為不具有現實(shí)性。
現在看上去就有些不同了,盡管對改編的結果表示不滿(mǎn),但大多數人還是看得津津有味,而且,看過(guò)之后還津津樂(lè )道,所謂不滿(mǎn)也只是覺(jué)得,改編者破壞了他們關(guān)于“紅色經(jīng)典”的美好記憶。
這樣說(shuō)來(lái),單方面責備投資商也是有失公允的,他們頂多就是敏感地發(fā)現并利用了這種現實(shí)性。值得進(jìn)一步探討的倒是,這種現實(shí)性究竟是什么?
我猜想,它或者應該是指現實(shí)中的某種缺失。比如英雄主義、獻身精神、純真愛(ài)情、道德情操,這是很多人的一種看法。而近年來(lái)人們說(shuō)得最多的,則是道德滑坡、靈魂墮落、信仰棄置、價(jià)值淪喪。這種議論像空氣一樣彌漫在我們的周?chē),使我們感到窒息。于是,作為對這種缺失的補償,“紅色經(jīng)典”擁有了進(jìn)入現實(shí)領(lǐng)域的一次機會(huì )。人們在尋找重建道德倫理資源的時(shí)候,將所謂“紅色經(jīng)典”納入自己的視野也是很自然的。
而“紅色經(jīng)典”也許真的可以彌補這方面的缺陷和不足。這種想法不能算錯,但卻有其局限性。因為,對于現實(shí)的判斷以及如何彌補現實(shí)的缺失,歷來(lái)有兩種態(tài)度,一種是向前看,發(fā)展現實(shí)中的新的可能性,促使其內部生長(cháng)出新的力量;另一種就是向后看,發(fā)掘歷史中可以借用的資源,為現實(shí)提供必要的參照。
我們很難說(shuō)哪種辦法更好,更有效。
現在,后者的呼聲似乎更大一些,當然也更加便捷一些,但問(wèn)題是,如果我們不能理性地面對“紅色經(jīng)典”,不能從現實(shí)性的需要出發(fā),重新書(shū)寫(xiě)和解釋這些“經(jīng)典”,負面效果就可能大于正面效果。
所以,改編是必要的,但改編不是復制,不是照搬,也不僅僅是將文字變成影象,改編是站在今天生活的土地上對歷史進(jìn)行重新的開(kāi)掘。
實(shí)際上,今天我們所面對的現實(shí),完全不同于產(chǎn)生“紅色經(jīng)典”的那個(gè)現實(shí),要用那時(shí)的藥方治現在的病,治愈率一定很低,弄不好還有吃錯藥的可能。-