(版權聲明:中新社專(zhuān)供奧運稿件,未經(jīng)特別書(shū)面授權不得轉載)
中新社雅典八月二十五日電 在雅典奧運會(huì ),記者們遇到的最大障礙恐怕就是語(yǔ)言。他們在新聞發(fā)布會(huì )通常沒(méi)有提問(wèn)時(shí)間,因為期間每個(gè)問(wèn)題和回答都要翻譯成三種或四種語(yǔ)言。記者們開(kāi)玩笑說(shuō),雅典的新聞發(fā)布會(huì )只有一個(gè)內容:歡迎參加!但抱歉,發(fā)布會(huì )到此結束!
無(wú)論記者們如何怨聲載道,雅典奧運會(huì )主辦者仍繼續他們頗具特色的新聞發(fā)布。運動(dòng)員或教練員的每句總結和聲明都可能用英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和俄語(yǔ)各重復一遍。一通“啰嗦”之后,運動(dòng)員們也沒(méi)有多少時(shí)間解釋他們在比賽中的表現如何,賽后心情怎樣。周二晚上女子自行車(chē)場(chǎng)地爭先賽后的新聞發(fā)布會(huì )就是這種情形。
昨天召開(kāi)新聞發(fā)布會(huì )的一位負責人先介紹了獲得獎牌的三位選手,然后作了簡(jiǎn)短評論。這番開(kāi)場(chǎng)白被逐句翻譯成三種語(yǔ)言。十分鐘后,組織者示意獲得奧運冠軍的加拿大選手洛麗·安·姆恩澤爾可以開(kāi)口了,但姆恩澤爾顯然已不知所以,反問(wèn)一句:“對不起,問(wèn)的是什么問(wèn)題?”
這還不算什么。當三位獎牌得主的獲獎感言被四種語(yǔ)言的翻譯們依次重復后,新聞發(fā)布會(huì )不知不覺(jué)又消耗了八分鐘。好不容易等到記者提問(wèn)時(shí)間,姆恩澤爾回答了一個(gè)問(wèn)題,翻譯們緊接著(zhù)就忙碌了五分鐘。隨后組織者頗有禮貌地宣布:時(shí)間到了,感謝大家捧場(chǎng)!
不過(guò),記者們也有別的選擇,他們可以犧牲一點(diǎn)體力,沖到賽場(chǎng)的混合區,不過(guò)那里運動(dòng)員可能選擇接受采訪(fǎng),也可能直接走過(guò)不理不睬。
中新社、聯(lián)合關(guān)注2004雅典奧運會(huì ),為中國健兒喝彩!