中新網(wǎng)8月18日電 據美國?怂剐侣勁_報道,本周二,美國聯(lián)邦調查局(FBI)承認,其翻譯人員在對一條重要的證據進(jìn)行翻譯時(shí)出現了嚴重的錯誤,誤將“兄弟”一詞鬼使神差地譯成了“指揮官”,結果直接導致了FBI逮捕和拘禁一名被控支持恐怖活動(dòng)的穆斯林男子。
上述男子名叫亞辛-穆赫迪-阿雷夫,今年34歲,他被控參與了購買(mǎi)肩扛式導彈以暗殺一名巴基斯坦外交官并從中洗黑錢(qián)的活動(dòng)。FBI的翻譯錯誤起自一張去年夏天在伊拉克北部一個(gè)恐怖分子營(yíng)地發(fā)現的一張字條,FBI的起訴書(shū)上表示,字條上有一個(gè)詞語(yǔ)將阿雷夫稱(chēng)為“指揮官”,并列出了他曾經(jīng)在美國奧爾巴尼市住過(guò)的地址及使用過(guò)的電話(huà)號碼。但后為FBI的翻譯在看到最初的原版字條后自己意識到,上述阿拉伯語(yǔ)的詞僅僅是“兄弟”的意思。
阿雷夫曾經(jīng)在奧爾巴尼市擔任過(guò)一家清真寺的阿訇,就是因為FBI的翻譯失準,阿雷夫被捕之后一直無(wú)法得到保釋。美國國防部的律師表示,上述失誤使得美國政府的反恐調查陷入了被動(dòng),阿雷夫應該可以保釋出獄。據稱(chēng),如果阿雷夫被定罪,他將面臨70年的有期徒刑。
阿雷夫的辯護律師特倫斯-金德羅對于FBI的失誤大加指責。在聽(tīng)證會(huì )上,金德羅說(shuō):“這簡(jiǎn)直是一個(gè)笑料。這樣的錯誤令人非常擔心!(天石/苗晨)