
為了迎接奧運會(huì )的到來(lái),北京市專(zhuān)門(mén)開(kāi)通了一批奧運專(zhuān)線(xiàn)公共汽車(chē),在各比賽場(chǎng)館、各大酒店以及北京市主要交通樞紐之間行駛,為大家觀(guān)看比賽創(chuàng )造了良好的交通條件。
本報記者多次搭乘奧運專(zhuān)線(xiàn)汽車(chē),司機都是笑臉相迎,停車(chē)、起步也比普通的公共汽車(chē)穩定。略有瑕疵的還是站名的英文譯法。
7月28日上午,記者搭乘2路車(chē)前往主新聞中心,車(chē)上“新聞中心”的站名一目了然,車(chē)內廣播系統標準的普通話(huà)報站:下一站,新聞中心。但用英文報站時(shí),T h e n e x t statio n is(下一站是)后面用的還是中文,與中文報站的站名發(fā)音一模一樣。
類(lèi)似的笑話(huà)以前就有很多,有些地名的翻譯以前也曾經(jīng)弄得中不中、洋不洋,令人啼笑皆非。應該說(shuō),為了準備奧運會(huì ),北京在正確翻譯站名、標識上作出了巨大的努力,地鐵等公交系統的英文報站系統摒棄了一些模糊不清的傳統說(shuō)法,開(kāi)始取用某某橋南、某某橋北等指向明確的詞語(yǔ)做站名。甚至在英文菜名的譯法上我們也統一了標準。
其實(shí),說(shuō)到為外國人提供方便,北京做得比許多發(fā)達國家的大都市都要強許多。奧運期間的一些舉措更是顯示出一個(gè)國際化大都市的服務(wù)意識,比如說(shuō),在三環(huán)、四環(huán)、五環(huán)、機場(chǎng)高速上,都可以看到IBC/MPC的巨幅標識,指引著(zhù)方向。
IBC就是國際廣播中心,MPC就是主新聞中心。我們既然準備了英文站名,就應當盡量追求完美。地鐵的做法就不錯,比如,在報出雍和宮站名后,加個(gè)英文注釋?zhuān)豪飶R。(王沖)

![]() |
更多>> |
|
- [個(gè)唱]范范個(gè)唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會(huì )比試拳腳
- [娛樂(lè )]庾澄慶說(shuō)沒(méi)與伊能靜離婚
- [星光]小S臺北性感代言
- [八卦]江語(yǔ)晨與周杰倫緋聞成焦點(diǎn)
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強氣旋
-
-大衣哥賣(mài)大衣否認炒作 談"孝道" 想回農村 回放
-中國警方要求保障救護車(chē)優(yōu)先通行 必要時(shí)警車(chē)開(kāi)道
-蘭考回應千萬(wàn)建辦公樓無(wú)錢(qián)蓋福利院 被疑轉移責任
-法院副院長(cháng)跳樓自殺 遺書(shū)稱(chēng)必然會(huì )引起各種猜測
-廣州環(huán)衛工停工求加薪 福利院空殼17年變辦公樓
-李承鵬簽名售書(shū)遭掌摑 打人者邊跑邊罵漢奸(圖)
-《新聞聯(lián)播》10大成語(yǔ)榜單 繼往開(kāi)來(lái)堅持不懈入圍
-莫言出席文藝界聯(lián)歡言語(yǔ)幽默 正創(chuàng )作3部長(cháng)篇
-西安發(fā)掘巨型渭橋遺址 為同期世界最大木構橋梁
-老太街頭摔倒無(wú)人攙扶 乞丐將其拉起稱(chēng)不怕被訛