
郭晶晶。(資料圖) 中新社發(fā) 劉建民 攝
|
郭晶晶。(資料圖) 中新社發(fā) 劉建民 攝
|
“So sexy and adorable!”這句英文在昨天的“水立方”(國家游泳中心)被很多老外攝影記者口口相傳著(zhù),這句話(huà)翻譯成漢語(yǔ)就是,“好可愛(ài),好性感!”一聽(tīng)就知道此話(huà)所指是一個(gè)女孩,而這些外國攝影記者所稱(chēng)贊的對象不是別人,就是為我們所熟知的“跳水公主”郭晶晶。在昨日的水立方跳水場(chǎng)地,郭晶晶的到場(chǎng)訓練再次引發(fā)了水立方的“震動(dòng)”。
躲過(guò)采訪(fǎng)享受“無(wú)人關(guān)注”
昨日中國跳水隊抵達水立方開(kāi)始第二次訓練,中午,1點(diǎn)15分,恰巧是人們的午飯和午休時(shí)間,場(chǎng)館內的人員顯然沒(méi)有上午多,媒體、工作人員、志愿者的數量都少了很多,看到這幅場(chǎng)景,跳水隊隊員們也感覺(jué)到了輕松,郭晶晶、吳敏霞、何沖等人看起來(lái)都很開(kāi)心,有說(shuō)有笑?磥(lái),素日被媒體圍追堵截習慣了的晶晶很享受這種“無(wú)人關(guān)注”的寧靜。
記者狂拍照驚嘆真漂亮
然而,“郭晶晶來(lái)了”這個(gè)消息不脛而走,迅速傳遍了水立方的記者工作室,這些正在吃飯休息的記者們聽(tīng)到這個(gè)讓他們振奮的消息后,紛紛撂下盒飯,擦擦嘴巴就“扛槍”出馬。來(lái)自美國一家通訊社的專(zhuān)職攝影記者告訴記者,“今天是我們第一次進(jìn)水立方,郭晶晶我們早就知道了,她很漂亮!我們很想現場(chǎng)看她跳水,給她多拍照片,回去做資料存起來(lái),以后會(huì )有用!
看著(zhù)郭晶晶美麗的軀體在空中翻騰、入水,然后在水面濺起一朵朵小水花,這個(gè)大胡子的美國記者非常驚嘆,“我知道伏明霞、高敏都很棒!郭晶晶太美了!So sexy and adorable!”
他的話(huà)音剛落,在他身旁的幾位攝影記者紛紛扭過(guò)頭,也不住地說(shuō)“So sexy and adorable!”
![]() |
更多>> |
|