
去年7月,濟南市民王先生的妻子在一家專(zhuān)賣(mài)店買(mǎi)了件白底粉紅字母的女式T恤,上邊印著(zhù)“ILIKEBEING ON TOP”。 去年穿了之后也沒(méi)發(fā)現什么特別之處,可當今年6月份再穿出去時(shí),有朋友給我老婆說(shuō)這些英文有性暗示的意思,不雅觀(guān)。十分尷尬的王先生夫婦發(fā)誓再不買(mǎi)帶英文的衣服了。(8月10日《齊魯晚報》)
時(shí)下市面上的“臟話(huà)衫”主要印有英語(yǔ)、日語(yǔ)和韓語(yǔ)的“文化衫,圖案的詭異加文化的差異,崇尚時(shí)髦的虛榮加對外語(yǔ)的無(wú)知,讓不少人在被識者認出后才知道已自取其辱。別說(shuō)一般人,就連公眾人物也紛紛“中招”呢!知名主持人李湘、歌星孫悅、跳水皇后伏明霞都曾身陷“臟衫(褲)門(mén)”。
讓不良文化污染到處泛濫,甚至讓國人將洋相出到了洋人國度,足見(jiàn)應有的取締打擊存在著(zhù)嚴重滯后。國內一些專(zhuān)搞假冒偽劣仿造復制的“市場(chǎng)內鬼”,變著(zhù)法子弄出些千奇百怪的“臟話(huà)衫”來(lái)騙人騙錢(qián),說(shuō)明我們的法律規范和市場(chǎng)監管存在著(zhù)空白。
“臟話(huà)衫”成了文化衫,也擊中了行業(yè)的軟肋。國內正規服裝企業(yè)是不會(huì )搞出這種“臟話(huà)衫”的,他們沒(méi)有必要自砸自己的招牌,但這并非無(wú)咎可言。市場(chǎng)有需求,民族有傳統,何以不設計、開(kāi)發(fā)既具有文化品位又符合大眾需求的“干凈衫”呢?有需求卻無(wú)民族品牌產(chǎn)品,才讓“臟話(huà)衫”大行其道,以致連我這個(gè)土包子也有幾件假洋鬼子的T恤呢!(周稀銀)

![]() |
更多>> |
|
- [個(gè)唱]范范個(gè)唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會(huì )比試拳腳
- [娛樂(lè )]庾澄慶說(shuō)沒(méi)與伊能靜離婚
- [星光]小S臺北性感代言
- [八卦]江語(yǔ)晨與周杰倫緋聞成焦點(diǎn)
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強氣旋