本頁(yè)位置: 首頁(yè) → 新聞中心 → 社會(huì )新聞 |
“莎士比亞般優(yōu)美”的紡紗體
——因為人用大腦思考你是蘋(píng)果你用果核所以你不懂
“就象您在饑腸轆轤時(shí) 我會(huì )給您捧上一大片發(fā)滿(mǎn)綠霉的面包一樣 請不要向我抱怨我的朋友 也許我也還正餓著(zhù)呢 我可是把見(jiàn)上帝的機會(huì )讓給了您啊 我尊敬的朋友 難道您會(huì )背棄了信仰而詛咒我這個(gè)富有愛(ài)心并且空著(zhù)肚子也要先用行動(dòng)證實(shí)友情的可憐人么”
該文體最早從百度貼吧傳出,網(wǎng)名“女王夜叉”的女吧主經(jīng)常用居高臨下、盛氣凌人的古怪文體對吧友進(jìn)行“訓示”,最后演變到有人專(zhuān)門(mén)成立“紡紗教”。
仿照莎士比亞語(yǔ)體,需要達到那種由英文翻譯成中文的閱讀效果,務(wù)必使說(shuō)話(huà)如莎士比亞戲劇中的句子一樣優(yōu)美。倒裝句決不改成主動(dòng)句,盡量詞不達意,決不能使用粗俗的字眼,堅決摒除網(wǎng)絡(luò )流行語(yǔ),最重要的是不能使用標點(diǎn)符號。
“一句話(huà)拆成幾段就成”的梨花體
——一只螞蟻/另一只螞蟻/一群螞蟻/可能還有更多的螞蟻
“梨花體”諧音“麗華體”,女詩(shī)人趙麗華名字諧音而來(lái)。因其作品形式相對另類(lèi),引發(fā)爭議,又被網(wǎng)友戲稱(chēng)為“口水詩(shī)”。
最為著(zhù)名的當屬《一個(gè)人來(lái)到田納西》:毫無(wú)疑問(wèn)/我做的餡餅/是全天下/最好吃的。趙麗華自我點(diǎn)評認為,這首詩(shī)既是對華萊士•史蒂文森《田納西的壇子》在敬意之后的一個(gè)調侃和解構,也是對自身廚藝詩(shī)藝的自信展示。
近些年,發(fā)生了惡搞趙麗華的“詩(shī)歌事件”,萬(wàn)名網(wǎng)友齊作梨花詩(shī)盛況空前,更有好事者成立“梨花教”,拜趙麗華為“教主”。由此引爆的文壇“反趙派”和“挺趙派”之爭,則被看成是1916年胡適、郭沫若新詩(shī)運動(dòng)以來(lái)最大的詩(shī)歌事件和文化事件。
“把自己想象成清朝才女”的紅樓體
——怎地妹妹倒與我生分起來(lái)了,看看就是了,非要回個(gè)勞什子帖。真正是把姐妹情份看生分了罷
“直到有一天,當我回到寢室,發(fā)現錄音機里,我最?lèi)?ài)的《紅樓夢(mèng)》磁帶被人洗去了幾段……傷心惶惑間,一個(gè)要好些的女孩兒悄悄告訴我:‘人家這會(huì )子都聽(tīng)李玟、張惠妹,獨你這樣不入流,總聽(tīng)這些悲悲切切的音樂(lè )!
選秀節目《紅樓夢(mèng)中人》選手閔春曉的博文風(fēng)格令網(wǎng)民捧腹,網(wǎng)民一致認為是 “對《紅樓夢(mèng)》文風(fēng)的拙劣模仿” ,文中大量出現“這會(huì )子”、“那些人兒”等語(yǔ)句讀起來(lái)不倫不類(lèi)。(完)
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved