中新網(wǎng)11月11日電 教育部語(yǔ)言文字應用管理司司長(cháng)王登峰在接受香港《文匯報》訪(fǎng)問(wèn)時(shí)表示,兩岸合編《中華大辭典》主要將以民間方式進(jìn)行,屆時(shí)將推出簡(jiǎn)體字括注繁體字以及繁體字括注簡(jiǎn)體字兩個(gè)版本。另有消息人士透露,預計該項目將于年底啟動(dòng)。
第五屆兩岸經(jīng)貿文化論壇共同建議7月份曾就兩岸合編《中華大辭典》達成初步意向。王登峰表示,大陸方面已經(jīng)作好充分的準備工作,將主要以1996年兩岸合編的《兩岸現代漢語(yǔ)常用詞典》為工作基礎。兩岸有關(guān)部門(mén)達成一致后,預計一年內便可推廣使用。而《兩岸現代漢語(yǔ)常用詞典》的組織投資人、臺灣中華語(yǔ)文研習所董事長(cháng)何景賢在接受專(zhuān)訪(fǎng)時(shí)給出了保守的估計—預計三年可成書(shū)。他已經(jīng)向有關(guān)部門(mén)推薦了多名兩岸辭書(shū)編撰知名專(zhuān)家。
王登峰告訴記者,對于編撰《中華大辭典》的工作,很多民間組織,包括學(xué)術(shù)組織、大學(xué)都很積極,也有了初步方案。目前計劃還是由學(xué)術(shù)組織來(lái)做,大陸方面將組織幾十名涉及兩岸辭書(shū)編輯、語(yǔ)言文字應用方面的專(zhuān)家組成專(zhuān)家組研究具體操作問(wèn)題。對于將花費多少資金的問(wèn)題,王登峰表示,這需要相關(guān)部門(mén)統籌,教育部并未掌握具體資金投入數目。
對于《中華大辭典》的編撰,兩岸均表示出了極大誠意。馬英九在6月初表示,希望兩岸能夠在這方面達成協(xié)議。國臺辦對此作出正面回應,表示如何使兩岸民眾在文字使用上更方便交流,專(zhuān)家學(xué)者可以積極探討,充分論證。
何景賢指出,大陸與臺灣近年來(lái)在用語(yǔ)上的差異,雖然未構成太大的交流困難,但還是需要重視。因此編撰《中華大辭典》應盡可能充分收集兩岸分治以來(lái)出現的新詞匯,以方便兩岸文化交流。
大陸著(zhù)名的辭典編撰專(zhuān)家李行建認為,《中華大辭典》的編撰不應僅局限于反映兩岸文化的差異,還應該使其成為反映兩岸學(xué)者當代漢語(yǔ)研究水平的工具書(shū),尤其是在釋義上應該做得更好。此外,他認為,辭典應該有大華語(yǔ)圈的視野,考慮到全球各地華人的使用、需求以及外國人學(xué)漢語(yǔ)的需求,凸顯其學(xué)習型詞典的特色。
關(guān)于是次兩岸合編《中華大辭典》將存在哪些難點(diǎn),何景賢表示,可能存在民間合編如何選取最權威專(zhuān)家、資金從何處籌集、海內外華人意見(jiàn)如何征集這三大難點(diǎn)。
何景賢認為,資金籌集是最大的難點(diǎn),民間很難有人能承擔籌措大筆資金編辭典的大任,最后還是需要政府的支持。大陸方面應該沒(méi)有問(wèn)題,最令其擔憂(yōu)的是臺灣方面的資金如何得到保障。按照其以往編書(shū)的經(jīng)驗,只有資金一步到位,辭書(shū)才能如期面市。而編撰者是否權威,這需要兩岸業(yè)界共同慎重推選。在廣征海外華人的意見(jiàn)方面,工作量也相當龐大。
另外,業(yè)界人士普遍認為,合編《中華大辭典》還應考慮到如何促使兩岸文化自然融合的問(wèn)題。有語(yǔ)言研究者以“差餉、薪金、工資、薪水”一組詞語(yǔ)為例指出,在不同的地區這些詞語(yǔ)同時(shí)被使用,這類(lèi)詞語(yǔ)使用的差異性并不會(huì )對交流溝通造成不可逾越的障礙,相反還豐富了漢語(yǔ)的表達,因此不應硬性規定哪一種用法更好。
兩岸合編《中華大辭典》的消息傳出后,何景賢即給馬英九寫(xiě)信稱(chēng),兩岸漢語(yǔ)詞典編撰工作并非空白。十多年前,北京語(yǔ)言大學(xué)與臺灣中華語(yǔ)文研習所在共同教授對外漢語(yǔ)的過(guò)程中,發(fā)現兩岸幾十年的隔閡已經(jīng)使共同的漢語(yǔ)言演變出一些差異,于是兩岸語(yǔ)言研究者商議合編一本《兩岸現代漢語(yǔ)常用詞典》,這既方便教學(xué),也對兩岸文化交流有所裨益,同時(shí)也是對兩岸漢語(yǔ)現狀、演進(jìn)的呈現與記錄。
當年專(zhuān)家學(xué)者以民間形式出版一本兩岸漢語(yǔ)辭典并非易事。何景賢告訴記者,編撰工作從1996年開(kāi)始,至2000年春完成,由北京的專(zhuān)家負責組織、撰寫(xiě)、修改和編審工作,其間稿件多次修改并送臺北編輯部,雙方共同審讀、修改、補充,直至雙方共同認可。
此外,北京工業(yè)大學(xué)出版社于2000年出版的《大陸及港澳臺常用詞對比詞典》是大陸出版社所做的更早嘗試。據時(shí)任責任編輯的張蝴介紹,詞典的編撰源于一些較早從事臺灣圖書(shū)引進(jìn)工作的編輯人員和語(yǔ)言文字研究專(zhuān)業(yè)人員對于港、澳、臺語(yǔ)詞差異的長(cháng)期關(guān)注,他們認為有必要進(jìn)行合編。
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved