中新網(wǎng)5月13日電 據臺灣中時(shí)電子報報道,澎湖縣七美鄉公所架設網(wǎng)站營(yíng)銷(xiāo)地方美景,不料卻將著(zhù)名觀(guān)光島嶼“七美島”,直接英文翻譯為“seven America (七個(gè)美國)”,網(wǎng)友笑翻天,鄉公所卻不自知。
澎湖縣七美鄉公所三年前接受臺當局“經(jīng)濟部”補助“地方小鎮”計劃時(shí),架設網(wǎng)站營(yíng)銷(xiāo)七美島,但是疑似受托單位為求省事方便,直接將中文說(shuō)明輸入中翻英軟件,結果七美竟然翻成seven America。
更不可思議的是,網(wǎng)頁(yè)上還同時(shí)掛名指導單位“經(jīng)濟部”、澎湖縣府及七美鄉公所,層層公職人員竟然都沒(méi)有人發(fā)現這個(gè)離譜的烏龍翻譯。
七美鄉公所尷尬表示,欠缺英文人才又無(wú)專(zhuān)人輔導,才會(huì )鬧出這個(gè)笑話(huà),現在已經(jīng)先把問(wèn)題網(wǎng)頁(yè)撤下來(lái)了。
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved