中新網(wǎng)11月21日電 據臺灣《中國時(shí)報》報道,20日在著(zhù)名爆破藝術(shù)家蔡國強個(gè)展開(kāi)幕記者會(huì )上,中外媒體聚集,北美館特地安排了一位英文翻譯員,擔任北美館館長(cháng)謝小韞、誠品書(shū)店董事長(cháng)吳清友和個(gè)展總策劃楊照的英文翻譯。不過(guò),等到蔡國強登場(chǎng),蔡國強的翻譯則悄悄地換成場(chǎng)邊另一位一名長(cháng)發(fā)女孩。擔任蔡國強翻譯工作的,便是馬英九二千金馬元中。
蔡國強介紹,“因為我的中文不是很標準,所以由我的工作室成員擔任翻譯工作!倍R元中的現身,一掃臺下媒體被冗長(cháng)致詞折磨得暈頭轉向的悶氣,頓時(shí)間精神抖擻,快門(mén)聲此起彼落響起,鎂光燈全聚焦在她身上。
事實(shí)上,馬家兩位千金都是蔡國強的英文翻譯,馬元中是從目前已離開(kāi)蔡國強工作室的姐姐馬唯中手上接下這份工作。如今馬唯中已轉任蔡國強工作室顧問(wèn)。昨日馬元中穿著(zhù)黑色外套、內搭白色襯衫和亮皮娃娃鞋,一襲長(cháng)發(fā)展露些許成熟的氣質(zhì),下半身混搭牛仔褲,不難看出她率性的作風(fēng)。
一現身就成為鎂光燈焦點(diǎn),馬元中的壓力可想而知。她專(zhuān)注地傾聽(tīng)老板蔡國強的致詞內容,以流暢的英文快速翻譯出來(lái)。馬英九女兒大秀英文,全場(chǎng)屏息聆聽(tīng)?赡苁且驗榫o張,不難聽(tīng)出馬元中的聲音有點(diǎn)發(fā)抖,時(shí)而甩頭發(fā)的小動(dòng)作,也透露出要在眾媒體前擔任現場(chǎng)翻譯員,這份差事真不容易。致詞結束后,馬元中立刻離開(kāi),深怕如果再多待一刻,恐又搶走蔡國強的風(fēng)采。
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved