中新社廣州10月24日電 (王華 楊薇)廣州亞運會(huì )多語(yǔ)言服務(wù)中心24日開(kāi)通,賽時(shí)將為各類(lèi)注冊人員24小時(shí)提供10個(gè)語(yǔ)種的口譯服務(wù)。
在開(kāi)通儀式上,廣州亞組委副秘書(shū)長(cháng)古石陽(yáng)撥打了服務(wù)中心的熱線(xiàn)電話(huà),并宣布該中心正式開(kāi)通。
據廣州亞組委介紹,廣州亞運會(huì )多語(yǔ)言服務(wù)中心設在廣東外語(yǔ)外貿大學(xué)內。該中心利用熱線(xiàn)電話(huà)為OCA大家庭成員、各國和地區的運動(dòng)員、技術(shù)官員、媒體人員等各類(lèi)注冊人員在無(wú)法獲得面對面口譯服務(wù)時(shí),提供英語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)等共10個(gè)語(yǔ)種全天候24小時(shí)的口譯服務(wù)。中心設有20條熱線(xiàn)電話(huà),每個(gè)語(yǔ)種一個(gè)熱線(xiàn)號碼。
廣州亞運會(huì )多語(yǔ)言服務(wù)中心的78名譯員由廣東外語(yǔ)外貿大學(xué)師生擔任,譯員中碩士以上學(xué)歷占38%,有國外學(xué)習經(jīng)歷的占73%。
該中心阿拉伯語(yǔ)熱線(xiàn)的口譯員馮敏杰說(shuō),按照亞組委的要求,他們必須要熟悉醫學(xué)、體育以及賽事等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的用語(yǔ)才能上崗。
馮敏杰還強調:“我們當中許多人都有去海外交流的經(jīng)歷,也對各國的口音較熟悉。如果出現來(lái)電人員的重口音而影響溝通時(shí),我們將詢(xún)問(wèn)對方是否掌握如英語(yǔ)在內的其他語(yǔ)種;如果不掌握的話(huà),就將外賓的通話(huà)記錄在檔,及時(shí)尋求第三方的幫助,同時(shí)也向上級匯報!
據悉,熱線(xiàn)電話(huà)限于上述注冊人員在無(wú)法獲得面對面口譯服務(wù)時(shí)提供幫助,不接受其他熱線(xiàn)電話(huà)的轉接以及信息查詢(xún)等服務(wù),被譽(yù)為“亞運會(huì )語(yǔ)言服務(wù)的最后一道防線(xiàn)”。
![]() |
【編輯:吳博】 |
![]() |
相關(guān)新聞: |
![]() |
專(zhuān)題:第16屆廣州亞運會(huì ) |
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved