
日前,姚明在休斯敦接受了正在四川災區的美國國家公共廣播電臺記者西格爾的采訪(fǎng)。話(huà)題主要圍繞四川災區的情況和即將到來(lái)的北京奧運。采訪(fǎng)中,姚明表示,他反對利用奧運會(huì )來(lái)制造矛盾。
那里仍然是我的祖國
西格爾:幾個(gè)月前,當我們在計劃去成都報道這個(gè)有四百五十多萬(wàn)人口大城市的市民日常生活的時(shí)候,我就想聊一聊體育這個(gè)話(huà)題。作為一個(gè)美國人,籃球在這里的普及程度使我印象深刻。很多人打球,更多的人看球。休斯敦火箭隊的姚明是中國最被人熟知的名人之一。大概是全球化的一種體現,F在我在成都,而姚明在休斯敦接受采訪(fǎng)。
西格爾:歡迎來(lái)到我們的節目。我知道你非常關(guān)注這里發(fā)生的地震,你此時(shí)此刻有何感想?
姚明:這是一個(gè)非常不幸的消息,雖然我家不在四川,但那里仍然是我的祖國。我為那里人們遭受的災難感到痛心。我希望他們能渡過(guò)難關(guān),在這里我們也在想方設法幫助災區,我自己也會(huì )繼續為災區提供幫助。
西格爾:我知道你在CBA時(shí)效力于上海隊,我沒(méi)發(fā)覺(jué)CBA有成都的球隊,那么請問(wèn)你在成都這個(gè)城市打過(guò)球嗎?
姚明:在我打CBA的最初兩年,成都是有球隊的,而且當地有很多超級球迷。
我無(wú)法讓所有人都滿(mǎn)意
西格爾:作為一個(gè)籃球明星,我相信你在中國所起的作用和奧尼爾在美國是不同的,對于這一點(diǎn),你是怎么看的?
姚明:嗯,這個(gè)問(wèn)題有點(diǎn)難回答。我目前生活在兩個(gè)不同的國家。語(yǔ)言表達方式不一樣,文化背景的差異就更大了。比如我用中國的方式表達一些看法,也許有些美國人會(huì )不理解。
西格爾:你有沒(méi)有這一類(lèi)因為兩國的文化差異而造成對同一個(gè)事物有不同理解的例子?
姚明:就像前一段時(shí)間,中國媒體問(wèn)了我一些關(guān)于奧運會(huì )的事情。我的回答是:舉辦奧運會(huì )是中國人最大的夢(mèng)想,在北京參加奧運會(huì )也是我個(gè)人最大的夢(mèng)想。但是有些美國人會(huì )說(shuō):“別忘了誰(shuí)在付你的工資?你在為誰(shuí)打球?”
西格爾:我想,他們的意思是希望你能更看重在NBA為火箭隊效力,而這應該比參加奧運會(huì )更重要。
姚明:幸運的是,不是所有美國球迷都這樣認為。你也知道,現在越來(lái)越多的球迷理解我,這讓我很高興。但我還是無(wú)法讓所有人都滿(mǎn)意。
反對利用奧運會(huì )制造矛盾
西格爾:中國舉辦奧運會(huì ),你和其他中國人一樣夢(mèng)想成真。但是一些國家領(lǐng)導人卻因為某些問(wèn)題而決定不參加開(kāi)幕式,能說(shuō)說(shuō)你的看法嗎?
姚明:我還是給你講個(gè)故事吧。2000多年前的古希臘,在奧運會(huì )舉辦的那一天,征戰中的城市或國家就會(huì )因此而休戰。體育比賽使敵對的雙方放下武器,走到了一起。奧運會(huì )成了大家溝通交流乃至握手言和的場(chǎng)所。然而現在,有些人想利用奧運會(huì )來(lái)制造矛盾,我反對這種行為。
(張華 編譯)

![]() |
更多>> |
|