翻譯擺"烏龍"引莎娃獻愛(ài)心 欲在越南建網(wǎng)球學(xué)校
2008年02月21日 19:21 來(lái)源:中國新聞網(wǎng)
發(fā)表評論


俄羅斯網(wǎng)壇“美少女”莎拉波娃。(資料圖片) 中新社發(fā) 譚達明 攝
|
中新網(wǎng)2月21日電 據俄新網(wǎng)援引越南媒體報道,俄羅斯女子網(wǎng)球明星莎拉波娃近日遭遇一件有趣的“烏龍”事件。新科澳網(wǎng)女單冠軍決定為越南捐資建設一所網(wǎng)球培訓中心,起因竟由于翻譯的輕率之舉。
在之前訪(fǎng)問(wèn)越南的時(shí)候,莎拉波娃看到在果園干活的當地農民用一種帶網(wǎng)的木棍捕捉白蛉蟲(chóng)。越南農民的這種“武器”與網(wǎng)球拍有些相似。莎娃問(wèn)司機為什么這些人打網(wǎng)球不用“球”。翻譯輕率的擺了一把烏龍,他不但沒(méi)翻譯司機的回答,還開(kāi)玩笑地回答莎娃說(shuō),越南人都比較窮,沒(méi)錢(qián)買(mǎi)網(wǎng)球。
翻譯的無(wú)心之語(yǔ),卻被莎娃記在心里。一個(gè)月后,越南網(wǎng)球協(xié)會(huì )收到了寫(xiě)著(zhù)“建立莎拉波娃網(wǎng)球培訓中心的方案”字樣的一個(gè)文件夾。網(wǎng)球協(xié)會(huì )的官員們驚訝不已。這時(shí),那名擺“烏龍”的翻譯才把事情的來(lái)龍去脈講清楚。
據悉,莎拉波娃還曾特意派助手到越南,詢(xún)問(wèn)為什么沒(méi)人回復她的建議。
【編輯:張中江】

![]() |
更多>> |
|