“朝鮮人來(lái)演繹中國的《紅樓夢(mèng)》是很難的,但我們成功了!”朝鮮版《紅樓夢(mèng)》導演蔡明錫接受采訪(fǎng)時(shí)自豪地說(shuō)。蔡明錫介紹說(shuō),朝鮮歌劇《紅樓夢(mèng)》中處處體現了中國元素,而《紅樓夢(mèng)》的成功離不開(kāi)中國專(zhuān)家的指導,“比如丫環(huán)走路的動(dòng)作,屋頂的顏色和花紋,這些我們都不知道,在中國專(zhuān)家的指導下,我們還原了大觀(guān)園的金碧輝煌,讓里面的人物活起來(lái)。 ”
劇中有一場(chǎng)黛玉繡荷包的戲,有的觀(guān)眾覺(jué)得奇怪,為什么該劇不是著(zhù)力表現林黛玉的詩(shī)詞功底,而是突出她的女紅?蔡明錫說(shuō):“我們的創(chuàng )作是要把中國的作品銜接上朝鮮的風(fēng)格。在朝鮮,所有的女人都喜歡繡花,這場(chǎng)戲所有朝鮮的觀(guān)眾都非常喜歡。它也讓黛玉的形象更加豐滿(mǎn)。 ”《紅樓夢(mèng)》中第二場(chǎng)第二幕寶黛月夜生情,兩人在舞臺上熱烈擁抱,這一場(chǎng)景也引起了一些爭議。蔡明錫說(shuō):“上世紀60年代演出時(shí)沒(méi)有這個(gè)熱烈的擁抱,但我曾經(jīng)為演出來(lái)過(guò)中國幾次,發(fā)現中國年輕人公共場(chǎng)合也會(huì )擁抱接吻,劇中這樣設計也是為了適應中國觀(guān)眾的欣賞水平!
![]() |
【編輯:張曦】 |
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved