

導演阿甘。 中新社發(fā) 張侃 攝
|
根據賈平凹小說(shuō)《高興》改編的同名電影將在5月中旬開(kāi)拍,他的小說(shuō)迷們投入了極大關(guān)注。但賈平凹小說(shuō)粉絲日前“發(fā)難”稱(chēng),擔心影片糟蹋原著(zhù)。聽(tīng)到不同聲音的導演阿甘,昨日接受記者采訪(fǎng)時(shí)使出“化骨綿掌”,堅稱(chēng)不會(huì )“糟!薄陡吲d》。
惡搞原著(zhù)電影會(huì )變味?
阿甘:不會(huì )糟!陡吲d》
這位韓姓網(wǎng)絡(luò )寫(xiě)手撰文說(shuō),電影版《高興》能否拍出原著(zhù)的味道很值得懷疑。因為《高興》絕不是一部喜劇小說(shuō),它的錯位和沖突、荒謬與疼痛,才是此書(shū)真正的價(jià)值所在。原著(zhù)的嚴肅性若遭遇阿甘的惡搞,放在一起實(shí)在太不搭調了。阿甘調用各種商業(yè)元素來(lái)拍攝同名影片,對導演的才華是種浪費,對原著(zhù)題材則是種糟蹋。
對此,阿甘反駁說(shuō),如果看過(guò)我惡搞的電影,就會(huì )打消這個(gè)念頭。不要給賈平凹老師加上嚴肅作家這樣一個(gè)“粗暴”的稱(chēng)謂,他的小說(shuō)不是嚴肅,而是十分生動(dòng)!陡吲d》是部商業(yè)片,但絕不會(huì )糟蹋賈平凹老師的作品。據記者了解,從悲劇變成黑色喜劇,賈平凹對電影改編惟一的要求就是人物個(gè)性不能丟,這已經(jīng)決定了該片不會(huì )把原著(zhù)改得面目全非。
《高興》為何要拍成歌舞?
阿甘:這是傳統電影類(lèi)型《高興》將拍成歌舞片的消息,又讓很多人感到一頭霧水。一位網(wǎng)友就質(zhì)疑說(shuō),原著(zhù)中悲劇性的故事演變成歌舞片,就完全變味了,而且演員表演又唱歌又跳舞,是不是太超現實(shí)了。
阿甘回應稱(chēng),歌舞劇其實(shí)是個(gè)非常傳統的電影類(lèi)型,普通觀(guān)眾并不是很陌生。在剛剛結束的奧斯卡頒獎禮上,至少有兩部歌舞片獲提名,比如《玫瑰人生》、《理發(fā)師陶德》。在中國,《如果愛(ài)》是近年惟一一部歌舞片,票房也不錯。有人質(zhì)疑,是因為對這種類(lèi)型還有些陌生。本片中,扮演劉高興的郭濤以及扮演孟夷純的林嘉欣都將自唱自跳。郭濤曾參加過(guò)《名聲大震》展示過(guò)他的多才多藝,而如果你看過(guò)林嘉欣與“香港夜鶯”潘迪華在歌舞劇《墻前明月光》中又唱又跳,就知道影片中的歌舞對她是小菜一碟。
《高興》會(huì )為票房犧牲藝術(shù)性?
阿甘:追求商業(yè)和藝術(shù)完美結合
上述網(wǎng)絡(luò )寫(xiě)手說(shuō),《我叫劉躍進(jìn)》打出了“劉震云”這張牌,讓影片火了一把。但同時(shí)也應看到,該片對劉震云的同名小說(shuō)改編得并不理想,整部片子可以用一個(gè)詞來(lái)形容:鬧騰,除了滿(mǎn)腦子雞飛狗跳什么也沒(méi)留下。同樣是表現底層人物真實(shí)生活的《高興》,會(huì )不會(huì )復制《我叫劉躍進(jìn)》的模式,拍成一部《我叫劉高興》?這種疑慮不是多余的:阿甘以模仿見(jiàn)長(cháng),兩位主演是出了名的在電影里愛(ài)“鬧騰”,再有要命的票房誘惑,很難讓人對影片的藝術(shù)性抱太大期望。
阿甘回應說(shuō),中國的評論界探討電影,總是把商業(yè)和藝術(shù)對立起來(lái)。長(cháng)期以來(lái)評論家這么說(shuō)是受歐洲電影影響,你說(shuō)奧斯卡獲獎?dòng)捌际撬囆g(shù)電影還是商業(yè)電影?好萊塢就是值得借鑒的典范,把商業(yè)和藝術(shù)平衡得很好。對于《高興》,追求的則是商業(yè)和藝術(shù)完美的結合。本報記者 唐愛(ài)明

![]() |
更多>> |
|