
當地時(shí)間6月7日,由成龍和劉玉玲等好萊塢著(zhù)名影星配音的《功夫熊貓》在美國洛杉磯各大影院首演。當地民眾排隊購票觀(guān)看新片。劉玉玲希望這部影片能借助2008北京奧運的“中國熱”問(wèn)鼎北美票房。 中新社發(fā) 金立冬 攝
|
當地時(shí)間6月7日,由成龍和劉玉玲等好萊塢著(zhù)名影星配音的《功夫熊貓》在美國洛杉磯各大影院首演。當地民眾排隊購票觀(guān)看新片。劉玉玲希望這部影片能借助2008北京奧運的“中國熱”問(wèn)鼎北美票房。 中新社發(fā) 金立冬 攝
|
在戛納首映搶盡風(fēng)頭的《功夫熊貓》上周北美首映,好吃的熊貓阿波拳打腳踢贏(yíng)來(lái)6000萬(wàn)美元票房,“熊”霸票房榜。之前《功夫熊貓》的導演說(shuō):“《功夫熊貓》是獻給中國的情書(shū)”,6月20日起《功夫熊貓》將正式在中國國內公映。相信這只可愛(ài)的“功夫熊貓”定會(huì )令中國觀(guān)眾“芳心大亂”。
【畫(huà)面】
中國山水夢(mèng)幻驚艷,角色造型可愛(ài)生動(dòng)
看過(guò)預告片的觀(guān)眾一定都對《功夫熊貓》漂亮的畫(huà)面留下深刻的印象,事實(shí)上這的確是一部“漂亮”的動(dòng)畫(huà)片。有中國觀(guān)眾看完影片長(cháng)嘆一聲地說(shuō):“我從未在銀幕上看到過(guò)如此美麗的中國!彪m然那些人間仙境一樣的景色都是用電腦制作出來(lái)的,但是卻極富中國山水的特色,色彩也十分夢(mèng)幻。尤其是熊貓阿波開(kāi)始進(jìn)行功夫訓練的時(shí)候,還是桃花盛開(kāi),山青水秀的時(shí)節。等它功夫練完了,就已經(jīng)是紅葉漫山的秋天了。
除了環(huán)境造就得清新美麗之外,主角的造型也都非?蓯(ài)兼搞笑。熊貓阿波有只肥大的毛茸茸的肚子,與他的師傅浣熊矮小的身材形成鮮明的對比。別看在阿波的映襯下,浣熊小到幾乎可以忽略不計,可是造型一樣很生動(dòng),仔細看的話(huà)還會(huì )發(fā)現它有一條很小很小的辮子。此外,小村里除主角以外的其他村民都以可愛(ài)的兔子、豬等十二生肖為主,它們提著(zhù)紙燈籠的樣子總是讓人想起中國兩個(gè)傳統節日中秋和元宵的燈會(huì )。
【內容】
中式笑料健康不俗,滿(mǎn)足成人智商
原本《功夫熊貓》的市場(chǎng)最主要還是針對小朋友,但6月6日北美上映后的調查顯示,17歲以上的入場(chǎng)觀(guān)眾居然占了七成還多。很多觀(guān)眾表示這部動(dòng)畫(huà)片既能讓小朋友們看得很開(kāi)心,也絕對不會(huì )讓成人觀(guān)眾失望。
其中有一個(gè)情節是有一回熊貓阿波問(wèn)它的爸爸(居然是一只鴨子):“我有時(shí)候也納悶我是不是你生的!敝灰(jiàn)鴨子的表情曖昧且尷尬,然后說(shuō)了一句:“你已經(jīng)長(cháng)大了,我應該告訴你一些你以前不知道的事!闭敶蠹叶家詾轼喿訒(huì )說(shuō)“你其實(shí)不是我生的”諸如此類(lèi)的話(huà)時(shí),卻見(jiàn)鴨子扭扭捏捏地說(shuō)道:“其實(shí)俺們家拉面的祖傳秘方,就是沒(méi)有秘方!贝藭r(shí)全場(chǎng)爆笑的都是成年觀(guān)眾。
而在預告片中出現的最為令人叫好的“搶包子”一段,也是全片中最精彩的部分。浣熊師傅利用熊貓阿波好吃的本性訓練它的功夫,情節設計得高潮疊起,看著(zhù)那只小包子就在眼前,卻怎么也吃不到的阿波滑稽表情逗得老老少少都哈哈大笑。
值得一提的是,幾位主角的配音都為有趣的情節增加了不少砝碼:杰克·布萊克配音阿波,不僅外形和熊貓相似,連聲音都滑稽得不行;達斯汀·霍夫曼的浣熊師傅則顯得深邃憂(yōu)郁;安吉麗娜·朱莉的反派豹子聲音里還帶著(zhù)幾分性感,還有幾分王者風(fēng)范;而成龍和劉玉玲的金絲猴和響尾蛇,吼叫聲還多過(guò)講話(huà)聲。
【創(chuàng )意】
摒棄惡搞態(tài)度,真誠致敬中國文化
看完《功夫熊貓》之后,不少人就拿前不久同樣也在北美上映并取得票房冠軍的《功夫之王》做比較。大多數人都認為,兩部電影都可以算是好萊塢寫(xiě)給中國的情書(shū),但《功夫熊貓》這一封無(wú)疑寫(xiě)得更“真誠”一些。而《功夫之王》雖然有雙J、有笑料、有功夫,但中國觀(guān)眾還是不受落,而且怎么看怎么怪。
《功夫熊貓》就不一樣了,雖然整部片是把功夫武術(shù)、熊貓、十二生肖這些元素揉進(jìn)在一起,但是好萊塢這次明顯是帶著(zhù)致敬的態(tài)度,而不是惡搞的態(tài)度,影片一開(kāi)始那個(gè)披著(zhù)唐裝的夢(mèng)工廠(chǎng)標志就已經(jīng)贏(yíng)得了不少人的好感,接著(zhù)片中主角的名字也讓中國觀(guān)眾發(fā)出了善意的笑聲——烏龜大師叫做“Master Wu Gui”,浣熊師傅則叫做“Master Xi Fu”,中文全名也就是“師傅師傅”,而老虎的名字叫做泰戈爾(tiger)、蛇就叫史奈克(Snake)。
![]() |
更多>> |
|