

2月6日除夕之夜,周杰倫在中央電視臺2008年春節聯(lián)歡晚會(huì )上為全球華人獻歌《青花瓷》。中央電視臺春節聯(lián)歡晚會(huì )多年來(lái)一直被譽(yù)為全球收視人數最高的電視綜藝節目,是全球華人歡度中國農歷新年除夕夜的另一道年夜文化盛宴。 中新社發(fā) 楊可佳 攝
|
周杰倫的歌被改成越劇會(huì )有怎樣的效果?日前,網(wǎng)友“維也納”將《菊花臺》改編成越劇版,在網(wǎng)上引起轟動(dòng)。不少觀(guān)眾驚呼越劇版不比原版的差,甚至更有人建議周杰倫、方文山為戲曲作詞。對此,周杰倫公司表示不排除這個(gè)可能。
越劇版《菊花臺》驚現網(wǎng)絡(luò )
越劇版《菊花臺》視頻日前驚現網(wǎng)上,該片前半段是網(wǎng)友自編的越劇唱腔,后半段則是網(wǎng)友按《菊花臺》原版旋律演唱,但比周杰倫的原版高幾個(gè)音階。該片越劇唱腔部分和原版部分銜接得非常自然。
此外,該網(wǎng)友還將《滿(mǎn)城盡帶黃金甲》和《十面埋伏》的畫(huà)面串編在一起,剪輯成了越劇版《菊花臺》的影像,剪輯技巧非常嫻熟。在唱出“雨輕輕彈朱紅色的窗”時(shí),畫(huà)面是《黃金甲》中宮女穿過(guò)紅色宮墻;唱到“夢(mèng)在遠方化成一縷香”時(shí),畫(huà)面則轉到章子怡與金城武在《十面埋伏》中野花叢中嬉戲的場(chǎng)景。
網(wǎng)友請方文山“支援”戲劇
越劇版《菊花臺》網(wǎng)上曝光不到2天就已有超過(guò)10萬(wàn)網(wǎng)友觀(guān)看。絕大部分網(wǎng)友對越劇版《菊花臺》給出肯定的評價(jià)。有周杰倫歌迷表示,“這首歌改成越劇后也很好聽(tīng)!庇芯W(wǎng)友甚至直呼:“越劇版比周杰倫原唱好聽(tīng)多了。越劇的哀婉柔美最配這支曲子!边有網(wǎng)友建議,應該請周杰倫和方文山為戲曲寫(xiě)詞。
作者反應
傳統戲曲理應不斷創(chuàng )新
記者昨天采訪(fǎng)了越劇版《菊花臺》的作者“維也納”。他透露自己并不是一名專(zhuān)業(yè)的戲曲工作者!拔抑皇情L(cháng)大后通過(guò)網(wǎng)絡(luò )聽(tīng)了很多唱段自己學(xué)了些!
“維也納”認為越劇比京劇更適合作流行歌曲化的改編,“京劇的一些唱腔非常講究曲調抑揚頓挫,所以要改編成流行歌曲比較困難,但越劇的曲調就和流行歌曲的柔和非常接近!
至于用流行歌曲的唱法改編傳統戲曲是否屬于惡搞,他表示:“戲曲本身就該不斷進(jìn)步、創(chuàng )新。梅蘭芳在傳統京劇伴奏中加入二胡,不也是受到了阻力嗎?但事實(shí)證明他成功了!
周杰倫公司反應
好建議會(huì )體現在作品中
不過(guò),有人質(zhì)疑這樣的改編侵犯了周杰倫的版權。為此,記者昨天聯(lián)系了周杰倫助手張小姐。她認為,未經(jīng)版權所有人許可改編作品屬于侵權,但網(wǎng)友若做些有創(chuàng )意的改編,并非商業(yè)行為且影響周杰倫的名譽(yù),公司不會(huì )特別追究責任。
至于網(wǎng)友呼吁周杰倫和方文山為戲曲創(chuàng )作作品,張小姐笑言:“杰倫的創(chuàng )意部分,別人不太方便干涉。但杰倫一向喜歡各種不同的風(fēng)格,每次演唱會(huì )他也有不同的當地曲風(fēng)帶給大家,相信他的創(chuàng )意部分一定會(huì )超越別人的想象!
問(wèn)及周杰倫是否會(huì )考慮與戲劇名家合作,用自身的號召力“扶助”傳統戲劇,張小姐表示:“這個(gè)主要得看杰倫的時(shí)間,他最近太忙了。但是大家的意見(jiàn),杰倫都會(huì )記在心里。如果有好的建議,在他之后的作品中應該會(huì )有體現!

![]() |
更多>> |
|