十二月十九日,著(zhù)名導演陳凱歌攜黎明、陳紅、孫紅雷等在香港舉行記者會(huì ),為《梅蘭芳》在香港上映造勢。電影《梅蘭芳》在中國內地上映以來(lái),票房已突破一億元人民幣。圖為陳凱歌、黎明在發(fā)布會(huì )上。 中新社發(fā) 武仲林 攝
此前,陳凱歌新書(shū)《梅飛色舞》被質(zhì)疑錯字太多,不少讀者甚至要求出版社停止發(fā)行,近日,陳凱歌不僅首次回應錯字風(fēng)波,稱(chēng)書(shū)中錯字全部都是引文,還推出了新版自傳《我的青春回憶錄》,并進(jìn)行了兩場(chǎng)簽售。
為尊重原作者不改錯字
針對《梅飛色舞》的錯別字陳凱歌說(shuō),“出現在這本書(shū)中的這些字,全部都是出自引文”,更聲稱(chēng),是為了表示對原作者的尊重,所以原文照引,不修改錯別字,但他也表示自己并不介意,反倒表示感謝和歡迎讀者看得細致。不過(guò)記者也了解到,除了陳凱歌解釋的部分錯誤外,《梅飛色舞》還存在其他一些錯誤,如開(kāi)篇翻開(kāi)扉頁(yè)就有“一百五十年年間”的字樣。
可不修改但需注釋
以前承認出書(shū)倉促而出現了很多錯誤的鳳凰出版集團也改稱(chēng),認定是《梅飛色舞》為保持其原汁原味,引用時(shí)使用了原文,才未加改動(dòng)。隨后,記者致電一出版社資深人士獲悉,陳凱歌引用原著(zhù)的方式符合常規,但在編輯出版時(shí)卻存在不足。雖然為了保持引文的原始面貌,可以不做修改,但一般來(lái)說(shuō),為了便于讀者理解,需要在錯字后面用個(gè)括號加上一個(gè)正確的字。
感情經(jīng)歷不會(huì )是主題
而《我的青春回憶錄》是在《少年凱歌》的基礎上,增加4萬(wàn)多字后重新出版的陳凱歌自傳第一部,之后將推出第二、第三部,陳凱歌坦言后面的還沒(méi)寫(xiě)完。而對于盛傳的書(shū)中將對陳凱歌與倪萍長(cháng)達10年的愛(ài)情以及與洪晃的離婚,與陳紅婚戀等情感生活給予展現的說(shuō)法,陳凱歌則給予了否認,“感情經(jīng)歷不會(huì )成為我的書(shū)的主題”。記者 楊萬(wàn)亮
銆?a href="/common/footer/intro.shtml" target="_blank">鍏充簬鎴戜滑銆?銆? About us 銆? 銆?a href="/common/footer/contact.shtml" target="_blank">鑱旂郴鎴戜滑銆?銆?a target="_blank">騫垮憡鏈嶅姟銆?銆?a href="/common/footer/news-service.shtml" target="_blank">渚涚ǹ鏈嶅姟銆?/span>-銆?a href="/common/footer/law.shtml" target="_blank">娉曞緥澹版槑銆?銆?a target="_blank">鎷涜仒?shù)俊鎭?/font>銆?銆?a href="/common/footer/sitemap.shtml" target="_blank">緗戠珯鍦板浘銆?銆?a target="_blank">鐣欒█鍙嶉銆?/td> |
鏈綉绔欐墍鍒婅澆淇℃伅錛屼笉浠h〃涓柊紺懼拰涓柊緗戣鐐廣?鍒婄敤鏈綉绔欑ǹ浠訛紝鍔$粡涔﹂潰鎺堟潈銆?/font> |