質(zhì)疑:小說(shuō)“視頻化”,缺乏想象力?
與87版的《紅樓夢(mèng)》相比,新版最大的特點(diǎn)是對原著(zhù)絕對忠實(shí)的還原方式,沒(méi)有像新版《三國》一樣對名著(zhù)進(jìn)行顛覆。劇集一開(kāi)始就通過(guò)電腦特效表現“太虛幻境”。李少紅介紹說(shuō):“我們如此花心思,就是希望能夠完整地體現原著(zhù)的精髓,我們這次對細節的處理都是忠于原著(zhù)的,碰到問(wèn)題都要咨詢(xún)專(zhuān)家。這次高度忠于原著(zhù)是為了尊重觀(guān)眾,尊重原著(zhù)。原本小說(shuō)就是很好的東西,沒(méi)必要再改編,要是亂改會(huì )對不起觀(guān)眾!
與會(huì )專(zhuān)家對李少紅的拍攝理念給予了高度肯定。但是,說(shuō)到不足,專(zhuān)家意見(jiàn)也集中在這個(gè)“忠于原著(zhù)”上。孫遜表示,現在經(jīng)典翻拍大多是戲說(shuō)或者偏說(shuō),這對原著(zhù)是損傷,這次新版《紅樓夢(mèng)》忠于原著(zhù)是值得提倡的,但是高度忠于原著(zhù)會(huì )讓觀(guān)眾覺(jué)得電視劇是在“圖解小說(shuō)”,而沒(méi)有讓觀(guān)眾有更多的遐想空間,假如有合理的發(fā)揮,其實(shí)更能讓觀(guān)眾融入劇情。陳思和也認為,忠于原著(zhù)令該劇“太過(guò)穩重”,而在一些理應強化的情節處理上,似乎也流于表面。
陳佳勇說(shuō),帶有強烈李少紅印記的《紅樓夢(mèng)》,無(wú)形中對后人樹(shù)立了一個(gè)新的拍攝標桿,也為后來(lái)者提供了再創(chuàng )作的空間。后人可以再拍出另外的風(fēng)格,但毫無(wú)疑問(wèn),李少紅的作品特色鮮明,風(fēng)格獨特,對電視臺來(lái)說(shuō),是部不可多得的精品!皹I(yè)內有個(gè)共識,相對而言四大名著(zhù)中《紅樓夢(mèng)》最難拍。因為《三國》、《水滸》只要花錢(qián),拍打仗的大場(chǎng)面就能保證基本水準。而《西游記》只要加入更多特技,就能輕松超越前人。但《紅樓夢(mèng)》都是通過(guò)大家熟悉的生活小事看當時(shí)社會(huì )的冷暖變遷,很難讓觀(guān)眾看到驚喜和稀奇,也很難突破前人!睂O小文
![]() |
【編輯:李季】 |
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved